I didn't do anything wrong перевод на испанский
644 параллельный перевод
I didn't do anything wrong to you so why are you yelling at me?
¿ Qué te hice para merecerme esto?
Why are you yelling at me when I didn't do anything wrong to you.
¿ Qué te hice para merecerme esto?
But I didn't do anything wrong. Don't these slaves die every day, one way or another?
Pero no tengo ninguna culpa. ¿ Acaso estos esclavos no mueren cada día, de una forma o de otra?
I didn't do anything wrong, Tom.
No he hecho nada malo, Tom.
- I didn't do anything wrong.
- No he hecho nada malo.
It's like I'm living in a boarding school! What's wrong with you? He didn't do anything to you.
Una mujer se fijó en ti, un apuesto joven, se divirtió contigo y luego un buen día, ¡ adiós!
I didn't mean to do anything wrong...
No quise hacer nada malo.
Well, I didn't do anything wrong. I mean, my conscience is clear, But if an apology would fix...
Tengo la conciencia tranquila, pero, si una disculpa...
I didn't do anything wrong
No he hecho nada malo
I didn't do anything wrong.
Yo no he hecho nada.
I didn't mean to do anything wrong.
- No quise hacer nada malo.
"I didn't mean to do anything wrong."
- "No quise hacer nada malo".
Say, Frank, I didn't do anything wrong last night, did I?
Dime, Frank, ¿ hice algo mal ayer?
I didn't do anything wrong.
No he hecho nada malo.
Come on, Julia. I didn't do anything wrong Can't I even thank her?
Julia no seas así, esto es injusto... yo solo quería darle las gracias.
I didn't do anything wrong!
No he hecho nada malo!
- I didn't do anything wrong!
- ¡ No he hecho nada malo!
I didn't do anything wrong!
¡ No he hecho nada!
I didn't do anything wrong!
¡ No he hecho nada malo!
I didn't do anything wrong.
¡ No he hecho nada malo!
I didn't do anything wrong.
Yo no he hecho nada malo.
I assure you she didn't do anything wrong.
Te aseguro que no hizo nada malo.
I didn't do anything wrong,
No hice nada malo.
- I didn't do anything wrong, did I?
- ¿ No hice nada malo? , ¿ verdad?
I'm not here to accuse anyone... but I didn't do anything wrong either, to be beaten up like that.
No vine aquí para acusar a nadie, pero tampoco... he hecho nada para que me golpearan como me golpearon.
I didn't do anything wrong. Did I, George?
No h ¡ ce nada malo. ¿ O sí?
I know it was our first date and I don't want you to get the wrong impression of me, but... Well, I guess it's only natural for a fellow to try to get a little fresh with a girl and make a pass at her but you didn't do anything.
Fue nuestra primera cita y no quiero que tengas la impresión equivocada de mí... pero supongo que es natural que un chico se ponga un poco fresco con una chica... y le tire un lance.
I didn't do anything wrong.
No hice nada.
I've punished the traitor But I freed his family Because they didn't do anything wrong
Yo he castigado al traidor pero liberé a su familia por que no habían hecho nada malo.
Don't kill me. I didn't do anything wrong.
- No, no, no me mates Vasco, no he hecho nada malo.
Hey, I didn't do anything wrong, did I?
- ¿ No hice algo equivocado?
I didn't do anything wrong?
¿ No hice nada malo?
I know you didn't do anything wrong.
Sé que no ha hecho nada malo.
I didn't do anything wrong, mother.
¿ Nada?
Hey, I didn't do anything wrong, honest.
No hice nada malo, en serio.
I didn't do anything wrong.
No hice nada malo.
- But I didn't do anything wrong.
Documentación. - ¿ Qué infracción he cometido?
I mean, he didn't do anything wrong, and it's not nice to lock somebody up in their own jail.
No hizo nada malo. No está bien encerrar a alguien en su prisión.
I didn't do anything wrong!
¡ No hice nada mal!
Look, I didn't do anything wrong.
No he hecho nada malo.
I didn't do anything wrong. What are you doing to me?
¿ Qué me van a hacer?
I understand, sir, you really didn't do anything wrong.
Y lo hizo muy bien, por lo que veo
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Cuando tienes antecedentes nunca puedes estar seguro. Incluso sabiendo que no he hecho nada, con la crisis que hay en el mundo... Ellos se dedican mucho a ese tema.
I didn't say you did do anything wrong.
No dije que hayas hecho algo malo.
I didn't do anything wrong, baby.
No hice nada malo, baby.
Inspector, I really didn't do anything wrong.
Comisario, de verdad que yo no hice nada malo.
now is this the part where you're suppose to tell me i didn't do anything wrong?
Ahora, esta es la parte donde supuestamente me dices. No he hecho nada malo.
I didn't do anything wrong. You said you were having problems.
Me dijiste que tú y Elliot teníais problemas.
I didn't do anything wrong.
Yo no hice nada malo.
I mean, if he's in some kind of trouble, constitutionally, I didn't do anything wrong.
Si pasa algo, constitucionalmente no he hecho nada malo.
I didn't do anything wrong, Dad!
Papá, no hice nada malo. Te lo juro.