I didn't mean to disturb you перевод на испанский
76 параллельный перевод
I didn't mean to disturb you.
No quería molestarlo.
I didn't mean to disturb you. I'm..
No lo quería molestar.
I didn't mean To disturb you, But it's hot In the garden.
No quería distraerte pero hace calor en el jardín.
I didn't mean to disturb you.
- No quiero molestarte.
I didn't mean to disturb you, miss.
Ese artículo sobre sus joyas es patético.
I didn't mean to disturb you.
No se moleste.
I didn't mean to disturb you.
No era mi intención molestaros, he estado dando vueltas por ahí.
I didn't mean to disturb you, but Mr. Landers at the Flamingo said it was urgent.
Disculpe, no quería molestarle, pero el Sr. Landers, del Flamingo, dijo que era urgente.
I didn't mean to disturb you.
No quería molestarle. No, en absoluto.
I didn't mean to disturb you.
Lo siento, no quería molestarlo.
- I didn't mean to disturb you.
- No era mi intención molestarlo.
I didn't mean to disturb you.
No quería molestar.
I didn't mean to disturb you while you're dressing.
No quería molestar mientras se vestían.
Good-bye, and excuse me. I didn't mean to disturb you.
Adiós, y perdona, no pretendía ser indiscreta.
Excuse me. I didn't mean to disturb you.
Discúlpenme, no quería molestar.
I didn't mean to disturb you.
No quería incomodarlos...
I'm sorry, sir, I didn't mean to disturb you.
Lo siento, señor, no quise molestarlo.
I didn't mean to disturb you, ladies. I... I have something for Miss Hattie.
No quería molestarlas, señoras, yo... tengo algo para la Srta. Hattie.
Oh, I didn't mean to disturb you.
No quería molestarle.
- I didn't mean to disturb you.
- Siento la interrupción.
- Um, I didn't mean to disturb you.
- No quería molestarlo.
I'm sorry, I didn't mean to disturb you.
Perdona, no quería molestarte.
I didn't mean to disturb you.
No quería molestaros.
I didn't mean to disturb you.
No quise molestarte.
I didn't mean to disturb you.
No tuve la intención de molestarla.
I didn't mean to disturb you. But as you can see, my health is not so good.
No pretendía molestarte pero, como ves, no estoy muy bien de salud.
I didn't mean to disturb you.
No quise molestarlo.
I didn't mean to disturb you.
No quería interrumpirlos.
Sorry, I didn't mean to disturb you.
Lo siento, no quería despertarla.
- I didn't mean to disturb you.
- Lo siento. No quería molestarle.
I didn't mean to disturb you. I'm just trying to locate my family.
Estoy tratando de localizar a mi familia.
I'm sorry. I didn't mean to disturb you.
- Disculpem, no quiero molestar.
I'm sorry. I didn't mean to disturb you.
Lo siento no pretendía distraerte.
I didn't mean to disturb you.
Yo no quería molestarla.
Sorry. I didn't mean to disturb you.
Alexi, lo siento.
Madame, I didn't mean to disturb you.
Madame, no tuve la intención de disturbarla.
Mr. Callaway. I didn't mean to disturb you.
Dr. Callaway, no quería molestarlo.
I'm sorry, no cell phones. Sorry, didn't mean to disturb you.
A saber qué les están haciendo esos pervertidos a estos niños nada de teléfonos móviles no pretendía molestarte
Sorry, I didn't mean to disturb you.
Perdón, no quería molestar.
I didn't mean to disturb you.
No era mi intención molestarlos.
Well, I didn't mean to disturb you.
Perdona, no quise molestarte.
I didn't mean to disturb you.
No era mi intención molestarlo.
I'm sorry, I didn't mean to disturb you.
Lo siento, no quise interrumpirlo.
Well, I didn't mean to disturb you, so...
Bueno, no quería molestarte, así que...
I didn't mean to disturb you.
No quería molestarla.
Sorry, I didn't mean to.. to disturb you or anything but..
- Lo siento, no quería.. molestarte o algo..
I-I didn't mean to disturb you.
No quería molestarte
I didn't mean to disturb you during your... -... slaughter of random men.
No fue mi intención molestarte mientras estabas ocupada con la matanza de hombres al azar.
I didn't mean to disturb you. ♪ Thank you, Mike.
No fué mi intención molestarla.
I didn't mean to disturb you, Father.
No quise molestarlo, padre.
I didn't mean to disturb you and I'm sorry for your loss.
No fue mi intención molestarle... y siento su pérdida.