I didn't mean to hurt anyone перевод на испанский
56 параллельный перевод
I didn't mean for anyone to get hurt.
No era mi intención causar daño a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
No quise lastimar a nadie.
When I built the bomb, I didn't mean for anyone to get hurt.
Cuando construí la bomba, no fue mi intención lastimar a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
No quería lastimar a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
Mi intención no fue lastimar a nadie.
I didn't mean to hurt anyone, okay?
No quería lastimar a nadie, ¿ entienden?
- I know, I didn't mean to hurt anyone.
Lo sé. No quería herir a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
No quería hacerle daño a nadie...
oh, god. i didn't mean to hurt anyone.
Oh Dios. Yo no quería hacer daño a nadie.
i know that you didn't mean to hurt anyone... but we need to tell the police.
Ya sé que no quería hacer daño a nadie... pero tenemos que decírselo a la policía.
I didn't mean to hurt anyone.
No pretendía herir a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
I No era mi intención lastimar a nadie.
But I didn't-I didn't mean to hurt anyone.
Pero yo no... No pretendía hacer daño a nadie.
Look, I didn't mean to hurt anyone.
Miren, no quería hacer daño a nadie.
Well, I didn't mean for anyone else to get hurt.
Nunca quise que nadie más salga lastimado.
I didn't mean to hurt anyone.
No quise hacerle daño a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
No pretendía hacerle daño a nadie.
- Okay, I didn't mean to hurt anyone.
- No quise lastimar a nadie.
I didn't mean for anyone to get hurt.
No era mi intención que nadie saliera lastimado.
I know you didn't mean to hurt anyone's feelings.
Yo sé que no quisiste herir los sentimientos de nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
No quería herir a nadie.
And I didn't hurt anyone. I mean, why do people have to be so gullible?
¿ Por qué la gente es tan crédula?
I didn't mean to hurt anyone detective.
No quería herir a nadie, detective.
I didn't mean to hurt anyone, honest.
Nunca quise lastimar a nadie, de verdad.
I didn't mean to hurt him, but I didn't mean to hurt anyone.
No quería hacerle daño, pero no quería hacerle daño a nadie.
I didn't mean to hurt him. I didn't mean to hurt anyone, especially not you.
No quería hacerle daño a él ni a nadie más, especialmente, no a ti.
I didn't mean to hurt anyone, especially not you.
No quería herir a nadie, especialmente a ti.
I didn't mean to hurt anyone.
No tenia la intención de herir a nadie.
I didn't mean to hurt you... or anyone.
No quise hacerte daño... a nadie
I didn't mean to hurt anyone.
No quería hacerle daño a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
No quise herir a nadie.
I didn't mean for anyone to get hurt.
No quería que nadie saliese herido.
I didn't mean to hurt anyone.
No quería hacer daño a nadie.
I didn't mean for anyone to get hurt.
No prentedía que nadie saliera herido.
- I mean, it's just like if people did what they wanted to do and as long as it didn't hurt anyone, there shouldn't be a problem.
Quiero decir, es al igual que si la gente hacían lo que querían hacer y siempre y cuando no hace daño a nadie, no debería ser un problema.
I know you didn't mean to hurt anyone.
Sé que no quería hacer daño a alguien.
Look, I didn't mean to hurt anyone.
Mira, no tenía intención de herir a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
Nunca quise lastimar a alguien.
I... I didn't mean for anyone to get hurt.
No quería que nadie resultara herido.
I was... I didn't mean for anyone to get hurt.
Yo... no quise que nadie salga herido.
If anybody finds this, I want you to know I didn't mean to hurt anybody and I didn't kidnap anyone.
Si hallan esto, no quise lastimar a nadie ni secuestré a nadie.
Now, I didn't mean for anyone to get hurt... but I was certainly out to acquire something that wasn't mine.
Yo no quería herir a nadie, pero sí quería tomar algo que no era mío.
I didn't mean for anyone to get hurt.
No era mi intención de hacer daño a nadie.
I didn't mean to hurt anyone.
No era mi intención hacerle daño a nadie.
Look, I swear, I didn't mean for anyone to get hurt.
De verdad, te lo juro, no quería que nadie resultara herido.