I didn't mean to interrupt перевод на испанский
264 параллельный перевод
No, please, I didn't mean to interrupt.
- Diga. No, por favor. No quiero interrumpir.
Sorry, I didn't mean to interrupt.
Disculpen. No quería interrumpirles.
I... didn't mean to interrupt.
- Oh... ¡ no quería molestar!
I'm sorry, Madam... I didn't mean to interrupt
Disculpe Madame, no quise interrumpir.
- I didn't mean to interrupt.
- No quería interrumpir.
I didn't mean to interrupt, but could I speak to you alone for a minute?
Oh, yo... no quería interrumpir, ¿ pero podría hablar contigo un momento a solas?
I didn't mean to interrupt. You were saying you were completely fascinated.
No quiero interrumpirte, decías que te había fascinado.
I didn't mean to interrupt your work.
No pretendía interrumpir su trabajo.
I didn't mean to interrupt.
No quise interrumpir.
- Sorry, I didn't mean to interrupt.
- Lo siento. No quise interrumpir.
I do beg your pardon. I didn't mean to interrupt.
¡ Perdóname, no quise interrumpirte!
I didn't mean to interrupt a church service, or anything like that.
No quería interrumpir el servicio de la iglesia ni nada parecido.
I didn't mean to interrupt your consultation. I was just wondering if you'd stop by the office while you're downtown.
No pretendo interrumpir su visita, solo quería preguntarle si podría pasar por mi despacho.
I didn't mean to interrupt, but you guys wanna join the party, you're welcome.
Seguid jugando. No quiero interrumpir, pero estáis invitados a la fiesta.
I didn't mean to interrupt your threat.
Perdone, he interrumpido su amenaza.
I didn't mean to interrupt.
No quería interrumpir.
I didn't mean to interrupt you. - Did Oppo surrender?
Lo siento, no quería interrumpirle.
- I didn't mean to interrupt- -
- No quise interrumpirte.
Oh, I didn't mean to interrupt, dear.
No fue mi intención interrumpir, querido.
I didn't mean to interrupt and barge in but I'm looking for a Mrs Williamson.
No tenía intención de interrumpir y entremeterme pero estoy buscando a una Sra. Williamson.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
Perdón, no quise interrumpir.
Sorry. Excuse me. I didn't mean to interrupt, but, uh, I have so much trouble trying to find my way around hospitals.
Perdón, no quería interrumpir... pero me cuesta mucho orientarme en los hospitales.
- I didn't mean to interrupt your dinner.
No fue mi intención interrumpir tu cena. Siéntese, padre.
Continue, sir. I didn't mean to interrupt.
Continúe señor, no fue mi intención interrumpir.
Oh I'm sorry dear, I didn't mean to interrupt anything.
Lo siento, querida, no quería interrumpirte.
I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
Lo siento, no quise interrumpir.
I didn't mean to interrupt your card game.
No fue mi intención interrumpir su juego de cartas.
I didn't mean to interrupt the meeting in this way.
No quería interrumpir la reunión.
- Oh, I didn't mean to interrupt.
- No quería interrumpir.
Sorry, I didn't mean to interrupt you.
Perdona, no quería interrumpirte.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
Lo siento, no quise interrumpir.
Well, didn't mean to interrupt, but I wanted to tell you.
No quise interrumpir, pero quería decírselo.
I didn't mean to interrupt.
No quise interrumpirlos.
I didn't mean to interrupt anything.
No quise interrumpir.
I didn't mean to interrupt you, but Bridget was really great... and I just wanted to say thanks. I'm sure they're quite lovely.
Estoy seguro que son muy hermosos.
- I didn't mean to interrupt.
- No he querido interrumpirle.
I didn't mean to interrupt you.
- Siéntese. - No quisiera interrumpir.
Sorry, I didn't mean to interrupt.
Lo siento, no quise interrumpir.
Okay. I didn't mean to interrupt your work.
No quería interrumpir tu trabajo.
Excuse me, I didn't mean to interrupt or anything.
Perdona, no quise interrumpirte nada.
I didn't mean to interrupt. I was looking for Professor Klump.
Buscaba al Prof. Klump.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt your little quest.
No quería interrumpir su pequeña búsqueda.
I didn't mean to interrupt.
Perdón por interrumpir.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt your reverie.
No era mi intención interrumpir su ensueño.
I didn't mean to interrupt or anything.
No quise interrumpirte.
I didn't mean to interrupt.
Disculpen la interrupción.
I didn't mean to interrupt.
No pretendía interrumpir.
I didn't mean to interrupt-something.
No fue mi intención interrumpir nada.
My apologies. I didn't mean to interrupt.
Perdón, no quería interrumpir.
- Oh, I didn't mean to interrupt. I wanted you to meet my boys.
Quería presentarle a mis hijos.
Oh, Rose, I didn't mean to interrupt.
Rose, no quise interrumpir.