Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I didn't want to worry you

I didn't want to worry you перевод на испанский

271 параллельный перевод
I DIDN'T WANT TO WORRY YOU NONE.
No quería que te preocuparas.
I didn't mean to hide it, I just don't want you to worry.
No quería ocultarlo sino evitar preocuparte.
Yes, I didn't say because I didn't want to worry you.
¿ Por qué? Porque me voy.
I didn't want to worry you, but my doctor says...
No quería preocuparte, pero el doctor me dijo...
See, Myra, I didn't want to worry you.
Mira, Myra, no había querido preocuparte.
Well, I didn't want to worry you about her.
Bueno, no quería preocuparte.
But I didn't want to worry you.
Es que no las quería aburrir.
I should have told you it was going to happen, but I didn't want to worry you.
Debí habértelo dicho antes, pero no quise preocuparte. Sé que tienes mucho en qué pensar.
I just wanted to tell you. I didn't want you to worry about...
Sólo quería decirte que no quiero que te preocupes por...
I didn't want to worry you
No te quiero dar las malas noticias, para no disgustarte. Buenas noches.
I didn't want to worry you.
No quería que te preocuparas.
I didn't want to worry you.
No te dije nada por no preocuparte.
I didn't want to worry you.
No queria inquietarte.
I didn't want to worry you or anything, Miss Watson.
No quise preocuparla, Srta. Watson.
I just didn't want to worry you till I got another one.
No quería preocuparte hasta encontrar otro trabajo.
I didn't want to cause you any worry
No quería preocuparte.
You see, I uh, answered the door when your men arrived... and, uh, since I didn't want to worry Mumsy - My mother, that is - I just came along.
Les abrí la puerta a sus hombres... y ya que no quise preocupar a mi mami... digo, a mi madre, los acompañé.
These attacks... I didn't want to worry you with them, but I'm not long for this world, my son.
Estos ataques... No quería preocuparte con mi salud, pero no viviré mucho tiempo, hijo mío.
I said nothing because I didn't want you to worry.
No te puse al corriente de la situación para no preocuparte.
I didn't want you to worry for nothing.
No quería que te preocuparas por nada.
Well, I didn't want you to worry, sweetheart.
No quería que te preocuparas, querido.
Well, I just called because I didn't want you to worry.
Te llamo para que no te preocupes.
I should have done that. But I didn't want you to worry. I was pretty busy with one thing and...
Lo siento, Gerald, debería haberlo hecho, pero no quería preocuparos.
I didn't want to worry you.
No quería preocuparte.
I just didn't want you to worry about her, that's all.
No quería que te preocuparas.
I didn't want to worry you.
No quiero que te preocupes.
- Yes. It was about 10 days ago. I didn't want to worry you.
Debe haber sido hace unos diez días... no te dije nada para no inquietarte.
- He didn't want to worry you. - I didn't want to worry you.
- No quería preocuparos.
I didn't want you to worry, so I...
Yo no quiero que te preocupes, a fin le...
I didn't want you to worry.
- No quería preocuparte.
I didn't want you to worry.
No quería que te preocuparas.
I didn't want to fall in love with you. I just wanted to worry about the working classes, and write my book about the world's misery.
No quería enamorarme de ti, solo me interesaba la clase trabajadora y escribir un libro sobre las injusticias del mundo.
I understand. You didn't tell us because you didn't want us to worry unnecessarily.
Se que no nos lo has dicho para que no nos preocupemos.
I didn't want you to worry
no quería que te preocuparas
I didn't want you to worry.
Te llamaba para que no te preocuparas.
I just didn't want you to worry, that's all.
No quería que te preocuparas. Adiós.
I'M SURE HE JUST DIDN'T WANT TO WORRY YOU.
Estoy seguro que el no quiere preocuparte.
I didn't want to worry you, but... Our group's been planning a way to get the Red Cross to see beyond what the Germans want them to see.
No quería preocuparte, pero... nuestro grupo está planeando una manera de conseguir que la Cruz Roja vea más allá de lo que los Alemanes quieren que vean.
I'm sure your mother didn't want to worry you needlessly.
Seguro que vuestra madre no quería preocuparos sin motivo.
I came home because I didn't want to worry you.
He venido para no preocuparte.
I didn't want to worry Granny... but how can you meet Ellen if you have to go to Washington today?
No quise preocupar a la abuela ¿ pero cómo irás a esperar a Ellen si debes ir a Washington hoy?
I didn't want you to worry.
No quería que te preocupases.
if there's no danger, I didn't want to worry you.
Si no está en peligro no quería preocuparte.
- I didn't want you to worry.
No quise preocuparte.
Because I didn't want you to worry.
- Porque no quería preocuparte.
I wanted you and Mary to have it, because, well, you've got a lot to think about now, and I just didn't want you to worry about anything.
Quería que tú y Mary la tuvieran, porque, bien, tienes mucho en que pensar ahora, y no quería que te preocuparas de nada.
Well, I finally understand... why you didn't want me to worry about your shooter.
Ahora entiendo por qué no quería que me preocupara por su tirador.
- I didn't want to worry you.
- No quería preocuparle.
I didn't want to worry you with it.
No queria que te preocupes.
I didn't want you to worry.
- No quise que te preocuparas.
I didn't want you to worry Mm
- No quería preocuparte. - Ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]