I don't care перевод на испанский
39,007 параллельный перевод
I don't care.
No me importa.
I don't care that you hate it, though.
Sin embargo, no me importa que lo odies.
I don't care about the surprise ending!
¡ No me importa el final sorpresa!
I don't care how long it takes.
No me importa cuánto se tarde.
I know you think I don't care, but I do.
Sé que piensas que no me importa, pero no es así.
So my only options are to raise him by myself, which I'm not in a position to do, or to put him in the foster-care system, which I don't want to do.
Así que mis únicas opciones son criarlo yo, que no estoy en posición de hacerlo o ponerlo en un sistema de casas de acogidas, cosa que no quiero hacer.
I don't care if I die.
No me importa si muero.
" Take the picture, I don't care.
" Saca la foto, no me importa.
So now... you're hungry, you're tired, you're like, "I don't care because I'm gonna lay on the beach like a mermaid."
Y ahora... Tienes hambre, estás cansada, piensas : "No importa porque me tiraré en la playa cual sirena".
You're swimming around like, "I don't care because I'll have long, flowing hair."
Vas nadando y piensas : "No me importa porque tendré cabello largo suelto".
I don't care what the Little Mermaid told us because she was a liar and a hoarder.
No me importa lo que la Sirenita nos dijo porque era mentirosa y acaparadora.
" I don't care.
" No me importa.
The baby boomers had generation X. I don't care about them because I'm a millennial.
Los "baby boomers" tuvieron a la generación X. Pero yo soy Y.
And I don't know if you have some sort of problem with that arrangement, but also, I don't really care.
Y no se si tienen algún tipo de problema con el acuerdo, pero, no me importa.
I can't operate, so I don't care.
No puedo operar, así que me da igual.
Not that I care, but still, just don't remind me.
No es que me importe, pero aun así no me lo recuerdes.
Yeah, I overstepped, and I'm overstepping again and pissing you off, and I don't care.
Sí, me sobrepasé, y vuelvo a sobrepasarme y estoy cabreándote, y no me importa.
Max, I don't care how expensive it is.
Max, me da igual lo caro que sea.
- Okay, my understanding... she's not even gonna be here for that long. I don't really care.
No me importa.
- I don't care what Mer said.
- Me da igual lo que Mer haya dicho.
No, no. I don't care.
- Que no, que me es igual
I don't care that Berta dresses like this.
Es que yo ni me había fijado que Berta iba vestida así.
- Well, I don't care. We're not friends.
Bueno, es igual, no somos amigos y ya está
I don't care about the Christian lecture.
A mí no me interesa la lectura paleocristiana.
I'll look for a house. I don't care.
Ya buscaré un piso, es igual
I don't care. I'm leaving.
Es igual, ya me voy
Come on, I don't care. Ignore him. What are we doing?
Va, es igual, mira, suda, paso de él ¿ Qué hacemos?
I don't care what grade if what he does is devoting to attacking teachers.
No me importa la nota si lo que hace es dedicarse a agredir profesores
But I don't care about exhibitionism and gay pride.
Haciendo una bandera de tu homosexualidad Pero yo paso del exhibicionismo y del orgullo gay
Hey, I don't care if you don't want to.
Oye, que a mí me da igual que no quieras
I don't care that you become like this.
Me da igual que te pongas así.
And I don't care if she disciplines me.
Y me da igual que me haga un expediente
Man, I don't care!
Hombre, no me importa!
I don't care who we have to reach out to- -
No me importa a quién tengamos que contactar :
I don't care, okay?
no me importa, ¿ vale?
Hey, I don't care if that's corny.
Oigan, no me importa si eso es cursi.
You know, I get that you don't care for all the costumes and candy, but how can you not like the scary stuff?
Entiendo que no te importan los trajes y dulces, pero ¿ cómo no te gusta la cosa de miedo?
I don't care if I'm the sidekick.
No me importa si soy el compañero.
I feel like you just don't care!
¡ Y siento como que no te importa!
- I don't care.
- No me importa.
I don't care about God's will.
No me importa la voluntad de Dios.
- Okay, I don't care how...
- No me importa- -
I don't care what we do as long as we're together.
No me importa lo que hagamos mientras estemos juntos.
I mean, I don't really care, but I'd hate to be seen as obstructing justice.
Quiero decir, en realidad no me importa, pero odiaría incurrir en obstrucción a la justicia.
That's insane. I don't need you to take care of the knife because I didn't do it.
No quiero que te encargues del cuchillo porque yo no lo hice.
I don't care anymore.
No me importa.
Look, I don't care if she thinks I can't do it.
Mira, no me importa si ella piensa que no puedo hacerlo.
I don't care if they burn the house down.
No me importa si queman la casa.
I don't even care if they're lying now.
Ni siquiera me importa si mienten ahora.
I don't care what happens to me.
No me importa lo que me pase a mí.
No, I don't care.
No me interesa.
i don't care how long it takes 27
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't care what you think 60
i don't care about you 33
i don't care what they say 29
i don't care what you want 22
i don't care what you say 84
i don't care what you do 76
i don't care who you are 85
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't care what you think 60
i don't care about you 33
i don't care what they say 29
i don't care what you want 22
i don't care what you say 84
i don't care what you do 76
i don't care who you are 85