I don't know anything else перевод на испанский
253 параллельный перевод
Oh, I don't know. You get tired of it just like anything else.
No sé... te cansas de ello, como todo.
I don't know anything else.
Es lo único que conozco.
I don't know anything else.
No sé nada más.
I don't want to know about Iris or anything else anymore.
No quiero saber nada más, ni de Iris ni de los otros.
No, I don't know anything else about him.
- No. No sé nada más sobre él.
- Don't think you're revealing anything confidential, I know that he tried to reach somebody else, Mrs. Phillips told me.
- Esto no es ningún secreto, sé que buscó a otra persona, me lo dijo la Sra. Phillips. No farolee.
- I don't know anything else.
No se más nada.
You know, sometimes when I'm out on the open sea, I don't hear anything else for days.
Cuando estoy fuera en alta mar, no oigo otra cosa durante días.
I've been a deputy sheriff, a prison guard, a yard captain, an assistant warden, warden, I don't know anything else.
He sido sheriff, guardia de prisión, capitán del patio, ayudante del director, y también alcalde ; no sé hacer nada más.
I don't know if you'll like them, but I couldn't smoke anything else.
No sé si les gustarán, pero yo no fumo otra cosa.
I want to leave, I don't want to know anything else!
¡ Quiero marcharme, no quiero saber nada más!
I don't know anything about him or the flat next door or anything else.
Yo no sé nada de él,... ni del piso de al Iado, ni nada de eso.
I don't want to know anything else.
No quiero saber más.
- I don't know anything else.
- No conozco otra clase.
I don ´ t want to know anything else.
No quiero saber más.
I don't know who you are and we don't know anything at all about radar or jets or anything else but if you're really low on fuel we'll clear you to land here.
¿ Nos tienen en el radar o no? No se quien es usted y jamas he oido hablar de radar, ni tampoco de ningun jet. pero si estan secos, vamos a autorizarles a aterrizar.
I don't know, i couldn't think of anything else.
Quizá pueda ayudarnos. - No se me ocurre nadie más.
I don't know if i'm right, but i can't think of anything else.
- No sé si tengo razón pero no se me ocurre otra explicación.
I don't know, it seems you can't talk about anything else.
No lo sé. Parece que no puedes hablar de otra cosa. Podría ofenderme incluso
- I don ´ t know anything else.
No sé nada más.
- I don't know anything else.
No sé nada más.
Yes, I don't know how to do anything else.
Sí, siempre lo hago. No sé hacer otra cosa.
I don't know now... I don't remember anything else.
No sé ahora... no puede recordar más que otra cosa.
I don't know anything else.
Yo no sé nada más.
I don't know anything else.
No conozco otra cosa.
I don't know anything else.
No conozco otra cosa
I only follow orders and don't know anything else
Únicamente cumplo órdenes, no sé nada más.
I don't know anything else.
Es todo lo que sé.
- I don't know anything else.
- Yo no sé nada.
WELL, I DON'T SUPPOSE THERE'S ANYTHING ELSE THAT WE NEED TO KNOW.
Supongo que no hay nada màs que debamos saber.
I don't know anything else, Mr Sutter.
No sé nada más, Sr. Sutter.
I don't know anything else.
Yo otra cosa no sé.
I don't know anything else about him.
No sé nada más de él.
I don't know anything else in life that behaves like light.
No conozco algo en la vida que se comporte como la luz.
Now I don't know if it'll take you back to the future, but what I do know is that... it can be yours, like anything else on this lot.
No sé si / o / / evará de regreso a / futuro, pero / o ue sí sé es... ue puede ser suyo, como cua / uier otra cosa de este / ote.
I don't know anything else.
- No sé nada más.
You know, I don't think I could do anything else than paint.
Sabes, no creo que pueda hacer otra cosa aparte de pintar.
I don't care about anything else all I know is that we are going home!
No me importa nada más sólo se que nos vamos a casa!
I don't know how to do anything else.
No sé hacer nada más.
I don't know what you people are playing at, but I won't give you anything else.
No sé a qué están jugando, pero no les daré ninguna otra cosa.
I don't know of anything else that was worth anything.
No, no recuerdo nada más que fuera valioso.
Well, the one with- - I don't know anything else about a tape.
- Bueno, la que tenía- - - No sé nada sobre una cinta.
And I don't want to know anything else... worth knowing in the future.
Y no quiero saber nada más que valga la pena saber en el futuro.
I don't know. I can't think of anything else to do.
No sé, pero no se me ocurre otra cosa.
I don't know anything else, sir!
¡ No sé más nada, señor!
Pumpkin, I don't have time to know anything else.
Calabaza, no tengo tiempo para saber algo más.
I don't know if I want to play anything else.
No sé si quiera tocar otra cosa.
I don't know anything about the numbers or anything else in here.
No sé nada de los números ni de ninguna otra cosa de aquí.
If you want to tell me you are getting married or anything else from your play life, I don ´ t want to know.
Si vas a contarme que te casas, o cualquier otro plan de tu vida de mentira, no quiero saberlo.
I don't think I know me as anything else.
No creo que nadie me conozca como otra cosa.
And... I don't know anything else.
Y... ¡ no sé nada más!