I don't know how to explain it перевод на испанский
222 параллельный перевод
I don't know exactly how to explain it, but -
- No sé cómo explicarlo exactamente...
I don't know how to explain it, but hasn't it some sort of artificial quality?
No sé cómo explicarlo, pero ¿ no tiene algún tipo de... calidad artificial?
I don't know how to explain it but I need a good reason to sock a guy.
No sé cómo explicarlo pero necesito una buena razón para pegarle a alguien.
I don't know how to explain it
No sé cómo explicártelo.
I don't know. I don't know how to explain it to you.
No sé como explicarlo.
I don't know quite how to explain it, but there was music coming from the apartment, and -
No sé cómo explicarlo, pero oí música... que provenía del apartamento y...
And I don't know how to explain it.
Y no sé cómo explicarlo.
Now I don't know how I can explain this to you but it's not only against the law, it's wrong.
No sé cómo explicároslo... pero no sólo va contra la ley, sino que está mal.
I don't know how to explain it.
No sé cómo explicarlo.
I don't know how to explain it, but whenever Dorian poses for me, it seems as if a power outside myself were guiding my hand.
No sé explicarlo, pero cuando Dorian posa para mí, parece como si un poder extraño guiara mi mano.
Stanley, I don't know how to explain, but a wedding, a church wedding well, it's what every girl dreams of.
Stan, no sé cómo explicártelo, pero una boda ante el altar es con lo que sueñan todas las chicas.
I don't know how to explain it.
No sé cómo explicártelo.
I don't know how to explain it to you, it's so complicated.
No sé cómo explicárselo, es muy complicado.
I don't know how I'm going to explain it to him.
No sé cómo voy a explicárselo.
- I don't know how to explain it.
- No sé cómo explicarlo.
I don't know how to explain it.
No sé como explicarlo.
I don't know how to explain it to someone like you. But we all came here together, and now we're trying to do something.
No sé cómo explicártelo, pero vinimos todos juntos y ahora estamos intentando algo.
I don't know how to explain it, but I assure you this comes to me as a great surprise.
No me lo explico y todo esto me extraña muchísimo.
I don't know how to explain it.
No sé cómo explicar esto.
I don't know how to explain it.
- ¿ Esta usted seguro?
I don't know just how to explain it to you, ma'am, but it's got to do with that road and those men moving down.
No sé cómo explicárselo, pero tiene que ver con ese camino... y los hombres que pasan por él.
Well, I don't exactly know how to explain it, Johnny.
Bueno, no sé bien cómo explicarlo, Johnny.
But I don't know how... I don't know how to explain, it is hard.
No sé cómo decirlo. No sé cómo explicarlo, es difícil.
I don't know quite how to... how to explain it.
No sé bien cómo explicarlo.
I haven't felt that in a while. I don't know how to explain it...
No sé cómo puedo explicártelo.
I don't know how to explain it.
Es algo delicado, no sé si...
I don't know how to explain it to you.
No sé como decírtelo.
For one thing, I... I wouldn't know how to explain it to Don Vito.
Por una cosa, A mì... me gustarìa saber còmo explicarlo a Don Vito.
I don't know how to explain it,
No sé cómo explicarlo.
I-I just don't know how to explain it.
No sé cómo explicarlo.
I don't know how to explain it to you.
No sé cómo explicártelo.
A feeling she has female forms, I don't know how to explain it to you.
Un presentimiento que tiene forma femenina, no sé cómo explicarte.
I don't know how to explain it, but all those 9 years I've been split up. I lived in that house over there, but I was dreaming of this one.
Todos estos 9 años he estado muriéndome, desdoblándome.
Look, I don't know how to explain this, but I wanna be a performer, and I knew if I didn't give it a shot, a real shot, that I'd be miserable and so would my marriage.
Mire, no sé cómo explicarlo pero quiero actuar y sabía que si no lo intentaba, si no lo intentaba de veras sería desdichado y mi matrimonio también lo sería.
I don't know how to explain it, but you won't hurt me.
De verdad, no sé cómo explicártelo, pero... Tú no me harías mal.
I don't even know how to explain it.
Ni siquiera sé cómo explicarlo...
I don't know how to explain it, it's just a feeling.
{ \ cHFFFFFF } - No sé cómo explicártelo. { \ cHFFFFFF } Siento que es así.
I don't know how to explain it but I think people are happiest when they do something truly good.
No sé explicarlo pero creo que la gente es más feliz cuando hacen algo bueno de verdad.
I don't know how to explain it but we were like one person.
´ No sé explicárselo. Eramos como una sola persona.
I don't know how to explain... It's as if... it isn't part of me.
Yo... no sé como explicarte... es como si no formara parte de mí, ¿ comprendés?
I don't know how to explain it, it just spoke to me.
No sé cómo explicarlo : me habló.
I don't know how to explain it to you
No sé como explicartelo
I don't know how to explain it, but it has something to do with those pills.
Algo se desató. No sé cómo explicarlo, pero tiene que ver con esas píldoras.
Imagine... I don't know how to explain it to you.
Pues mira... voy a intentar explicártelo.
I know I don't know how to explain this, but it was real.
No sé cómo explicarlo, pero ocurrió de verdad.
Look, I don't know how to explain it.
No sé cómo explicarlo.
I don't know how to explain it exactly.
No sé cómo explicarlo exactamente.
I don't know how else to explain it. It was like...
No sé explicarlo de otro modo.
How am I supposed to know if you don't explain it?
¿ Como se supone que sepa si tu no me lo explicas?
- Michael, I don't know how to explain this, but it would be my advice to you that you might consider moving.
- Michael, no sé como explicárselo, pero mi consejo sería que tomase en consideración trasladarse.
- I don't know how else to explain it.
- No hay otra explicación.