I don't understand this перевод на испанский
2,814 параллельный перевод
I don't understand how this happened.
- No lo entiendo cómo sucedió esto.
I just don't understand why she can't explain any of this.
No entiendo por qué no puede explicarnos nada de esto.
I just don't understand how you expect to get money from this.
Solo que no entiendo como esperas sacar dinero de esto.
The ball was passed to me- - it always was- - and, I... I don't understand this.
Me pasaron el balón... No entiendo esto.
What I don't understand is why this Harley would try so hard to get you down here.
Lo que no entiendo es por qué este Harley intentó con tanta insistencia traerte aquí.
I don't understand. Why would you go through all this?
No entiendo. ¿ Por qué pasarías por todo esto?
I don't understand how this could happen.
No entiendo cómo pudo pasar esto.
Don't you understand that when this life is finished, you're not there to say, "Oh, how terrible that I'm a corpse"?
¿ No entiendes que, cuándo esta vida se acabe,... no estarás allí para decir : "qué horror, soy un cadáver"? - Eso es cierto.
I don't want my baby growing up with this. Do you understand me?
No quiero que mi bebé crezca con esto. ¿ Me entiendes?
I don't understand you people. Why do you do this?
No te entiendo. ¿ Por qué haces esto?
What I don't understand is why it took me coming here to pick up my son for someone to notice that Eric never showed up this morning!
¡ Lo que no entiendo es por qué he tenido que venir aquí para recoger a mi hijo para que alguien se de cuenta de que Eric no ha aparecido esta mañana!
I just don't understand who would do this.
Simplemente no puedo entender quién haría algo así.
I don't understand any of this.
No entiendo nada de esto.
I don't understand the strategy behind this attack.
No entiendo la estrategia detrás de este ataque.
I just don't understand why you're doing this, Michael.
No entiendo porqué estás haciendo esto, Michael.
I don't understand the fun in this!
¡ No entiendo qué les resulta divertido!
I still don't understand how this helps me.
Sigo sin entender cómo va a ayudarme esto.
I don't think you understand how high maintenance this place is.
No creo que entiendas cuánto mantenimiento requiere este lugar.
I don't pretend to understand why you took this job, but what I will not do is be used in any way, shape, or form because you're my daughter.
No intento entender por qué cogiste este trabajo, pero lo que no quiero es que me usen de cualquier manera, forma o condición, porque eres mi hija.
Still don't understand how I got picked for this gig.
Aún no entiendo cómo fui elegido para esta actuación.
Thank you, and I don't even understand all this.
Gracias, y ni siquiera entiendo todo esto.
You know, I don't even understand how any of this is possible. Well, it's kind of a push and pull.
Bueno, es una especie de tira y afloja.
I don't understand why you care about this so much, but there is nothing going on between me and Zoe Hart.
No entiendo por qué te importa tanto, pero no hay nada entre Zoe Hart y yo.
I don't understand how you people are happy about this weather.
No puedo entender como podéis estar contentos con este tiempo.
While this is a truly fascinating story, I still don't understand what you're doing here.
Aunque es una historia fascinante, aun no entiendo qué estás haciendo aquí
I don't understand this food.
No entiendo esta comida.
No, I don't understand any of this.
No, no entiendo nada de esto.
I understand why you don't want to do this.
Entiendo porque no quieres hacer esto.
I get that this is a game, but I don't understand it.
Entiendo que esto es un juego, pero no lo comprendo.
I don't want it to be this way, but... I understand.
No quiero que sea así, pero entiendo.
Wait... I don't, I don't understand what any of this means. It means I suck!
Espera, yo no, Yo no lo entiendo lo que sea que esto signifique.
I don't understand how O'Hare thinks this is gonna fly.
No entiendo cómo O'Hare piensa que esto va a funcionar.
I don't understand how you're handling this.
No entiendo cómo estás manejando esto.
And I'm protecting you right now when I tell you I don't understand you when you talk like this.
Y estoy protegiéndote ahora cuando te digo que no te entiendo cuando hablas así.
I don't understand at this stage in the game!
No entiendo en esta etapa en el juego!
I... I don't understand. How did this happen?
No lo entiendo. ¿ Cómo ha pasado esto?
I don't understand any of this.
- No entiendo nada de esto.
I don't understand what the purpose of this whole page is.
No entiendo cual es el propósito de esta página entera.
I don't understand how your parents think this is a good idea.
No entiendo como tus padres creen que es una buena idea.
I don't understand what this relationship is.
No entiendo qué tipo de relación es esta.
Is this you apologizing to me or me apologizing to you for something that I don't understand?
¿ Esta eres tú disculpándote conmigo o yo disculpándome contigo por algo que no entiendo?
I don't understand how this happened.
No entiendo cómo ha pasado esto.
Yeah, I'm sorry, I don't understand why this is a matter for the police.
Sí lo siento, no entiendo por qué esto es asunto de la policía.
I don't understand why this is happening!
¡ No entiendo por qué está ocurriendo!
I don't understand why Shen Chia-Yi can do this every day.
No entiendo por qué Shen Chia-Yi puede hacer esto cada día.
But I don't understand how this helps you out of your mess.
Pero no entiendo cómo esto le ayuda para salir de su lío.
- I don't even understand this shit... with getting out of bed before you have to.
lo de salir de la cama antes de que tengas que hacerlo.
But, sweetheart, I don't expect you to understand this.
Pero, cariño, no espero que lo entiendas.
I'm bustin'my butt out here trying to establish myself, and then I get this huge bill from you, after you brag about your infinity tub and your talking toilet, which I still don't even understand.
Me estoy dejando el culo para intentar establecerme y luego recibo esta factura enorme de tí, después de que alardeareas de tu enorme bañera y de tu water parlante, al cual todavía no entiendo.
I don't understand what all this talk is about women and being different from the way they ever were.
No entiendo por qué todo este discurso es sobre las mujeres y que sean diferente de la forma en que siempre fueron.
I don't understand. Your contractor doesn't care that you're building this deck yourself?
No lo entiendo. ¿ A tu contratista no le importa que estés construyendo tú la terraza?
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137