I have something for you перевод на испанский
2,305 параллельный перевод
- I have something for you.
- Tengo algo para ti.
Oh, and I have something for you.
Oh, tambien tengo algo para ti
I have something for you.
Tengo una cosa para ti.
You bet I have something for you.
Luego tendré algo para ti.
I have something for you.
Tengo algo para ti.
I have something for you, too.
Tengo algo para ti también.
I have something for you.
Tengo algo que darte.
Before we bless the meal, your mam and I have something for you.
Antes de bendecir la comida, tu mamá y yo tenemos algo para ti.
I have something for you, Imran.
Tengo algo para ti, Imran.
Here, I have something for you.
Tengo algo para ti.
Well... I have something for you.
Bueno... tengo algo para ti.
- Then I have something for you...
- ¡ Entonces hay algo que tengo que hacer!
But I have something for you.
Pero tengo algo para ti.
Oh, wait, I have something for you.
Espera, tengo algo para ti.
Hold on, I have something for you.
Espera, tengo algo para ti.
I have something for you, and I think it's worth a lot more than $ 10,000.
- ¿ Sí? Tengo algo para ti y creo que vale más de 10.000 dólares.
Hang on, hang on, I have something for you.
Espera, espera. Tengo algo para ti.
Oh, I have something for you.
Tengo algo para ti.
Wait, I have something for you too before you go.
Espera, tengo algo para ti antes de que te vayas.
♪ baby, if I made you mad ♪ ♪ for something I might have said ♪ ♪ please, let's forget my past ♪
# Cielo, si te he enfadado # # por algo que haya podido decir # # por favor, olvidemos mi pasado # # un brillante futuro nos espera #
I have something very intriguing for you.
Tengo algo muy interesante para ti.
I appreciate you trying to help me out jasper, I really do, but this is something I have to do for myself.
Aprecio que intentes ayudarme Jasper, de verdad lo hago, pero esto es algo que tengo que hacer por mí mismo.
Oh yes, I do have something for you,
Sí, tengo algo para ti.
I feel that you have something you wanna say to me, and it's been building up for a while and...
Tengo la sensación de que quieres decirme algo, y lo he estado pensando durante un rato y...
I could have more respect for you if it had been something you'd struggled with for months.
Tendría más respeto por ti si llevaras meses liada con él.
Better than Shaun Cassidy? Mm-hmm. I think you have something for me to sign.
¿ Mejor que Shaun Cassidy? Yo creo que tienes algo para que yo firme.
I realize that you and Jim have something there for each other, but it's not happening for you right now, so...
Me doy cuenta que tu y Jim tienen algo el uno por el otro, pero no está ocurriendo ahora, asi que...
I might have heard something about Step-Stan building a new hotel, though, and, uh, you need government approval for that.
Podría haber oido algo sobre Step-Stand construyendo un hotel nuevo, creo, y, necesitas permiso del gobierno para eso.
I don't have time to wait for you to learn something!
¡ No tengo tiempo para esperar hasta que aprendan algo!
It was as electrifying as it was for you outside, just because the embrace between us, and seeing everybody just love this material so much, and love their fellow performers, is something I have never encountered in the theatre,
Fue tan electrizante como para ustedes desde ahí, simplemente por esa unión entre nosotros y por ver a todo el mundo adorar así este material y a sus compañeros de escena. Es algo que nunca he visto en un teatro y que no volveré a ver en toda mi vida.
I don't have five minutes, I have something else for you.
No tengo tiempo, pero puedo ofrecerle algo.
Mom, I also have something for you.
Mamá, también tengo algo para ti.
If you have something to do, I can wait for later.
Si tienes algo que hacer, puedo esperar.
I, I have something to tell you... I, for me, it's not really easy to say this to you so I want you to hear me out.
No es fácil para mí hablar de esto contigo... espero que me escuches.
Sorry for interrupting, but I have something to ask you.
Disculpa por interrumpirte, pero tengo algo que pedirte.
I also have something else for you to do.
También tengo algo más para que hagas.
I assume you have something to wear for the funeral.
Ojalá traigas ropa para el funeral.
For the record, if you do anything to hurt Savannah I'm gonna have to break something.
Para que sepas, si haces algo que lastime a Savannah voy a tener que romperte algo.
I might have something for you, man.
Puede ser que tenga algo para ti, hombre.
I've heard others say that you hardly have a dime that you come for something else like a bed from time to time.
Yme han contao por ahí que ya no te queda na, que vienes por algo más... No tienes dónde dormir.
David, there's something I have to tell you. Even though we haven't seen each other for all these years,
David, debo decírtelo... aunque haga años que no nos vemos...
But I won't owe you anything because you have to owe me something for treating me unjustly.
Pero no quiero deberle nada. Porque quiero que sea usted quien me deba algo. Porque usted me hizo una injusticia.
ASMI deserves an award that actually stands for something, and I just hope that by the time I come back next year, maybe I will have shown you that
ASMI se merece un premio que en realidad significa algo, y yo sólo espero que por el vez que volver el próximo año, tal vez se han mostrado que
And when I'm gone, you're gonna have to take care of something for me, okay?
Y cuando me haya ido tendrás que encargarte de algo por mí ¿ está bien?
I have something for you.
- Tengo algo para tí.
'Cause of some kid of pre-existing condition, depression, and if I went and got treatment, you would have to give me my job back, because otherwise there'd be grounds for a lawsuit, like wrongful termination or something, so now, I'm like, totally confused.
Porque había una condición preexistente, la depresión, y si recibía tratamiento, tendrían que devolverme mi trabajo, porque de otra forma, podría ser motivo de demanda, por despido improcedente o algo así, y ahora estoy completamente confundida.
I've never thought of friendship as something you have to pay for, Dorothy.
Nunca pensé en la amistad como algo por lo que tienes que pagar, Dorothy.
- I may have something for you.
- Tal vez tenga algo para usted.
I have something special in mind for you.
Tengo algo especial en mente para ti.
but those go away when I'm running the microwave, but the microwave doesn't work unless I'm shooting the hair dryer at it. You have something for that?
pero el microondas no funciona si no pongo la secadora, ¿ tienen algo para eso?
I guess I just thought after putting up with all this craziness for so many years that you would have wanted me to do something meaningful with my life. Ah, Ms. Gregson.
Yo solo supuse que tras soportar toda esta locura durante tantos años que hubieras querido que yo hiciera algo significativo con mi vida.