I just need a second перевод на испанский
208 параллельный перевод
- Yeah, I-I just need a second to figure out what - - [Continuous Beep] - She's in full arrest!
Sí, sólo necesito un segundo para averiguar qué- ¡ Tuvo un paro cardiaco!
I just need a second.
Sólo necesito un segundo.
I just need a second, here.
Sólo necesito un segundo.
I just need a second before I can, you know....
Necesito un segundo para... Ya sabes...
I just need a second.
Dame un segundo.
I just need a second to unwind.
necesito un segundo para desenrrollarme.
I just need a second and I'll be able... No, no, no!
Solo necesito un segundo y podré... ¡ No, no, no!
I'm sorry, I just need a second.
Lo siento, sólo necesito un momentito.
Sorry, I just need a second. Rachel?
Disculpa, sólo necesito un segundo. ¿ Raquel?
I know, buddy.I just need a second.
- Lo sé, solo será un segundo.
Hah, okay, I, uh, just need a second to get ready.
Hah, está bien, yo, eh, sólo necesito un segundo para prepararme.
I just... I need to think for a second.
Cal, necesito pensar un poco.
I'm just going to make sure that the Sandersons are positive they don't need a second cradle.
Yo sólo voy a hacer seguro que los Sanderson son positivos que no necesitan una segunda cuna.
Now, why don't we give Samurai here a second chance because I need him, we need him, so why don't we just help him and support him, all right?
¿ Por qué no le da otra oportunidad a Samurai? Le necesitamos. Hay que ayudarle y apoyarle.
Please let me on for just one second I really need to see somebody onboard I'm sorry We have very strict rules They are for your own satety
Por favor, déjeme subir solo un segundo. Necesito ver a alguien. Lo siento, las normas son estrictas.
- No. - I just need... Just for a second.
Yo... solo un segundo.
I just need to, um, yell at my mongoloid brain-dead assistant for a second.
Debo gritarle un momento a mi asistente descerebrado.
I just need use your thingy for a one second.
La gente hoy en día, se ríe de los jurados.
- Just a second. I need a favour.
Un segundo tengo que pedirle algo
I just need your attention for a second.
Escúchenme un momento.
I just need to talk to Tommy and Harry for a second.
Necesito hablar con Tommy y Harry.
I just want you to know that I was thinking about our conversation the other day, and I don't want you to believe for a second that I think you need contact lenses.
Sólo queria que sepas que estuve pensando sobre nuestra conversación del otro día, y no quiero que creas ni por un segundo que pienso que necesitas lentes de contacto.
- Go on, I just need a second.
Vamos, solo necesito un segundo.
Listen, I just need to ask you a hypothetical question. - Not now, I'm practicing yoga. - No, it'll just take a second.
Todo el Om... ( Hábil )
Just for a second, I need to go.
Es un segundo nada más, necesito pasar al baño.
I just need you to, sort of, read it a second time.
- ¿ Otra vez?
- I just need a second wind.
Solo necesito un respiro.
Hi. I need to talk to you just for a second.
Descubrí un nuevo queso.
I just need to use your thingy for a second.
A mi despacho. Sólo la Srta. Schmidt y el Sr. Tiggs.
- I just need to use... your thingy for a second. - What are you doing?
- ¿ Qué haces?
I just need to re-group here for a second.
Tengo que recolocarme un poco.
Brendan, I think you just need to just sit down for a second.
Brenda, creo que debes sentarte un segundo.
I'm sorry, I just need to speak to these two ladies for a second.
Lo siento. Tengo que hablar un momento con estas señoritas.
I'll just need a second.
Sólo necesito un segundo.
I just need to talk to you for a second.
Sólo necesito hablarte un segundo.
I need you to listen to me just for a second, okay?
Necesito que prestes atención un momento, ¿ sí?
I just need to talk to my partner about that for a second.
Tengo que hablar con mi compañera al respecto un segundo.
I just need air for a second.
¡ Sólo necesito aire por un segundo!
Henry, I need you to focus for me, just for a second.
- Henry, necesito que te centres en mí. Sólo un segundo.
I just need you for a second, then I'll be out of your way.
Sólo necesito un segundo y estaré fuera de tu camino.
Now, since I am running unopposed, I just need someone to second my nomination.
Bien, como soy la única candidata sólo necesito a alguien que secunde mi nominación.
All I need... is a second source, it just takes a phone call.
No necesito más que una segunda fuente. Sólo necesito hacer un llamado.
I just need to talk to Carter for a second.
¡ Fargo! Sólo necesito hablar con Carter un segundo.
Um, on second thought a hometown visit might be just what I need.
Quizá regresar a casa sea justo lo que necesito.
I just need to talk to you for a second.
Necesito hablarte un momento.
Mom, I need you to put down your paintbrushes and just breathe for a second.
Mamá, necesito que sueltes los pinceles y respires hondo un momento.
- I just think we just need a second to sort...
- Necesitamos un segundo para...
No, I just need to talk to you a second.
No, tengo que hablar contigo un momento.
Oh, lukie, I need to talk to your mommy for just a second.
¡ Ahora te veo! Oh, Dios. Esto es algo incómodo.
After last week's fiasco, I just need to get back up on the horse and take a second bite at the apple.
Y después del fiasco de la semana pasada, necesito volver a estar encima del caballo y darle un segundo bocado a la manzana.
I just need you to step aside for one second.
Sólo necesito que te eches a un lado un segundo.