I knew this was gonna happen перевод на испанский
142 параллельный перевод
- I knew this was gonna happen, Edie.
Sabía que iba a ocurrir esto.
I knew this was gonna happen, son.
Sabía que esto iba a pasar.
I knew this was gonna happen.
Sabía que esto pasaría. Tendría que haberlo parado.
I knew this was gonna happen.
Sabía que esto iba a pasar.
- I knew this was gonna happen.
- Sabía que iba a pasar esto.
I knew this was gonna happen!
¡ Sabía que pasaría!
I knew this was gonna happen to him sooner or later.
Sabía que pasaría tarde o temprano.
- I knew this was gonna happen.
Sabía que ocurriría esto.
- I knew this was gonna happen.
- Sabía que esto sucedería.
I knew this was gonna happen.
Sabía que ocurriría.
I knew this was gonna happen.
Sabía que pasaría esto.
I knew this was gonna happen someday.
Sabía que esto pasaría en algún momento.
I knew this was gonna happen! I knew this was gonna happen!
¡ Sabía que esto iba a pasar!
You know, I knew this was gonna happen.
Yo sabía que esto iba a pasar.
I knew this was gonna happen.
Sabía que esto sucedería.
- I knew this was gonna happen.
- Sabía que esto pasaría.
- I knew this was gonna happen.
- Sabia que esto iba a pasar.
If I knew this was gonna happen, I'd have had an egg sarnie and finished the Cinzano.
Si lo llego a saber, me habría conformado con un huevo duro, y me habría bebido el Cinzano.
I knew this was gonna happen.
Sabía que esto ocurriría.
- I knew this was gonna happen.
- - Sabía que iba a suceder.
I knew this was gonna happen.
Sabía que esto iba va a pasar.
I knew this was gonna happen!
¡ Tenia que pasar!
I knew this was gonna happen.
Sabía que iba a pasar esto.
I knew this was gonna happen someday.
Sabía que esto iba a pasar algún día.
I knew this was gonna happen. What did Willow do now?
Sabía que esto ocurriría. ¿ Qué hizo Willow ahora?
I knew it. I knew this was gonna happen.
Sabía que esto iba a suceder.
- I knew this was gonna happen.
Sabía que esto iba a suceder.
Oh, I knew this was gonna happen.
Sabía que esto iba a ocurrir.
I knew this was gonna happen.
Sabía que iba a pasar.
- I knew this was gonna happen.
- Sabía que sucedería.
Damn it, I knew this was gonna happen!
¡ Demonios! Sabía que esto iba a pasar.
I knew this was gonna happen.
Sabía que sucedería.
I knew this was gonna happen!
¡ Sabía que esto iba a pasar!
I felt.... I knew something never before was gonna happen, had to happen... -... but this is so much more.
Sentía... sabía que algo iba a suceder... tenía que suceder, pero esto lo supera todo.
Now, this used to happen all the time... but Sammy knew that I was always gonna come back... and I was always going to help him cheat.
Esto pasaba todo el tiempo... pero Sammy sabía que yo regresaría... ya que siempre lo ayudaba en las trampas.
I hate to say it, but I knew something like this was gonna happen.
Detesto decirlo, pero yo sabía que algo así iba a suceder.
- I knew this was gonna happen!
- Yo sabía que esto iba a pasar!
- I knew this shit was gonna happen.
- Sabía que iba a pasar esto.
I knew something like this was gonna happen.
Sabía que algo así iba a ocurrir.
See, I knew this was gonna happen.
Sabía que esto pasaría.
I knew this was eventually gonna happen, and in a sense, I'm relieved.
Sabía que esto iba a pasar y estoy aliviado.
In other news... I knew something like this was gonna happen.
Sabia que sucedería algo asi.
I knew something like this was gonna happen.
Sabía que antes o después pasaría algo así.
I knew something like this was gonna happen.
Sabía que algo como esto podía suceder.
I knew that something like this was gonna happen to you.
Sabía que algo como esto te iba a pasar.
I knew something like this was gonna happen.
Yo sabía que algo así iba a suceder.
I still don't understand how he knew this was gonna happen.
Sigo sin entender cómo sabía que esto iba a pasar
I knew something like this was gonna happen.
Sabía que algo así iba a pasar.
I knew this was gonna happen.
¿ Qué voy a hacer?
I knew something like this was gonna happen.
Sabía que algo así pasaría.
I knew this was gonna fucking happen.
¡ Lo sabía!