Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I knew you'd be back

I knew you'd be back перевод на испанский

117 параллельный перевод
I knew you'd be back!
¡ Sabía que volverías!
I knew you'd be back.
Sabía que volvería.
I knew you'd be back.
Sabía que volverías.
I always knew you'd be back.
Sabía que volverías.
I knew you'd be back. I waited in this chair. For years.
Sabía que volverías y te he esperado sentado en esta silla.
I knew you'd be back.
Sabía que regresarías.
I knew you'd be back.
Sabía que regresaría.
I knew you'd be back though.
Pero sabía que volverías.
I knew you'd be back this morning.
Sabía que llegabas hoy. Necesito hablar contigo.
I knew you'd be back in a week, your tail between your legs
Sabía que volverías con el rabo entre las piernas.
I told you it couldn't work. I knew you'd be back
Te dije que no funcionaría y que volverías.
That's exactly why I knew you'd be back
Por eso sabía que volverías a pedirme perdón...
I knew you'd be back.
Yo se porqué vienes...
- You knew I'd be back, didn't you?
- Sabías que volvería, ¿ verdad?
I knew you'd be back, and I've been waitin'for ya.
Sabía que volvería. Le he estado esperando.
I just thought you always knew I'd be coming back.
Creí que siempre supiste que volvería.
- I knew you'd be back on your feet.
- Sabía que volverías a estar bien.
I knew you'd be back, man.
Yo sabia que iba a volver, hombre.
I knew you'd be back, Veronica.
Sabía que volverías, Veronica.
No. I knew you'd be back.
Sabía que volverías.
I knew you'd be back, but not quite so soon.
Sabía que volvería, pero no tan pronto.
I knew you'd be back.
sabía que volverías, lo sabía
That's when I hopped the train to come back. I knew you'd be a wreck.
Fue ahí cuando tomé un tren para volver, porque sabía que estarías destrozado.
I knew you'd be back!
Sabía que volverías!
Just for the record, Morph, I always knew in my gut you'd be coming back.
Sólo para que quede claro, Morph, siempre tuve el presentimiento de que volverías.
You knew I'd be back.
Sabías que volvería.
- I knew you'd be back.
- Sabía que volverías.
I knew you'd be back, sir.
Sabía que regresaría.
I brought some stuff in today because I knew you'd be starting back.
He traído unas cosas porque sabía que regresarías hoy.
You knew I'd be back.
Usted sabía que yo volvería.
- But I knew you'd be back.
- Pero yo sabía que volverías.
- You said you knew I'd be coming back.
- Dijo que sabía que iba a volver.
That's when I realized I'd been bargained off. There never was going to be an end to it. We didn't have to go back to our old life again... and you knew.
Fue entonces cuando me di cuenta de que no se iba a terminar que ibas a dejar que siguiera y después volver a nuestra vida de siempre...
( CRASHING ) I knew you'd be back! Come on, you sonofa -! ( CRASHING )
"Miocardio, tejido muscular del corazón."
I knew you'd be back one day.
Sabía que un día volverías.
I knew you'd be back, the raccoons told me so.
Sabía que volverías. Me lo habían dicho los ositos ladrones.
I knew that would be your answer I ´ d like to tell you something I didn ´ t tell you back there
- Sabía que esa sería tu respuesta. Quiero decirte algo que todavía no te he dicho.
I knew you'd be back.
Sabia que volverian.
Queer Duck, I knew you'd be back.
Pato Gay, sabía que volverías.
I knew you'd be back!
¡ SABIA QUE VOLVERIAS!
Um, No, I Totally Knew That You'd Be Back In Tucson By Then.
Um, no, sabía totalmente que estarías de regreso en Tucson para ese entonces.
Well, I always knew you'd be back.
Pues, yo siempre supe que volverías.
Well, Well, I Knew You'D Be Coming Back To See Me.
Bueno, bueno, ya sabía que volverías a verme.
I knew you'd be back!
Sabía que volverías.
[rings and clicks ] [ imitates Clinton ] [ chuckles] I knew you'd be back.
¿ Y comienzan a prepararse mental y físicamente para la desaceleración del auto y anticipan la presión del freno?
I knew you'd be back though..... you're like a rubber ball!
Yo te esperaba. ¡ Una verdadera bola de goma!
I knew you'd be back!
- Tienes dos semanas. ¿ Martes, dos semanas?
I knew you'd be back, my...
Diles lo que diablos quieras.
I always knew that I'd be back in the water, you know?
Siempre supe que volvería al agua.
Between you and me, I knew you'd be back.
Entre tú y yo, sabía que regresarías.
I knew you'd be back.
Sabía que ibas a volver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]