I knew you were gonna say that перевод на испанский
88 параллельный перевод
Damn fool. I knew you were gonna say that.
Maldito loco, sabía que diría eso.
You know, I knew you were gonna say that.
Sabía que ibas a decir eso.
Oh, I knew you were gonna say that.
Sabía que dirías eso.
Oh, I knew you were gonna say that.
Sabía que ibas a decir eso.
I knew you were gonna say that.
Sabía que dirías eso.
I knew you were gonna say that.
De verdad, lo sabía.
- I knew you were gonna say that.
- Sabía que ibas a decírmelo.
- I knew you were gonna say that. - I knew it.
Sabía que dirías eso.
Somehow I knew you were gonna say that. Open your jacket.
sabia que iban a decir eso abre la chaqueta
We'll see. You know, I knew you were gonna say that.
Sabes, Sabía que ibas a decir eso.
I knew you were gonna say that eventually.
Sabía que algún día ibas a decir eso.
- I knew you were gonna say that.
- Sabía que dirías eso.
I knew you were gonna say that.
Sabía que ibas a decir eso.
I knew you were gonna say that.
Sabia que dirias eso.
I knew you were gonna say that.
Sabía que diría eso.
I knew you were gonna say that.
Sabía que lo dirías.
I knew you were gonna say that because you say the same thing.
Sabía que dirías esto, porque siempre dices lo mismo
I knew you were gonna say that.
- Sabía que ibas a decir eso.
- I knew you were gonna say that...
Sabía que ibas a decir eso...
- God, I knew you were gonna say that.
Olí la ciudad ahora quiero saborearla. - Sabía que dirías eso.
See, I knew you were gonna say that.
- Te quiero. Ves, sabía que ibas a decir eso.
When I get back, that won't be here. I knew you were gonna say that.
cuando vuelva, no estará aquí.
I knew you were gonna say that, too.
- Sabía que también iba a decir eso.
I knew you were gonna say that
- Sabía que ibas a decir eso. - ¡ Mira lo que está haciendo con nosotros!
I knew you were gonna say that, so I've planned.
Sabía que dirías eso, por eso lo planeé.
I think I knew you were gonna say that.
Sabía que dirías eso.
I knew you were gonna say that. I don't know why I even answered.
Sabía que dirías eso.
I knew you were gonna say that.
Sabía que ibas a decir esto. ¿ Todo?
I knew you were gonna say that. Never going to be somewhere un-scary-sounding like the garden or scullery?
Sabía que me ibas a decir eso nunca es un lugar que no de miedo?
i knew you were gonna say that.
- Sabía que dirías eso.
- Uh... I knew you were gonna say that, but this is the stuff... styling gel, okay?
Pero éste es el secreto.
- I knew you were gonna say that.
- Sabía que ibas a decir eso.
I knew you were gonna say that, that's why I had to kidnap ya.
- Sabía que dirías eso, por eso tuve que secuestrarte.
I knew you were gonna say that.
- Sabía que dirías eso.
I knew you were gonna say that!
Sabía que ibas a decir eso!
Ugh, I knew you were gonna say that.
Sabía que ibas a decir eso.
I knew you were gonna say that.
Yo sabía que ibas a decir eso.
( groans ) I knew you were gonna say that.
Sabía que diría eso.
I knew you were gonna say that ; that's why I have Ruxin-proofed this idea.
Sabía que dirías eso. Por eso estoy preparado para Ruxin.
I knew you were gonna say that, so try this on for size.
Sabía que ibas a decir eso, así que míralo así.
See, I knew you were gonna say that.
Mira, sabía que ibas a decir eso.
Ugh. I knew you were gonna say that.
Sabía que ibas a decir eso.
I don't think I'd asked you if I knew you were gonna say that.
No creo que te hubiera preguntado si sabía que ibas a decir eso.
Man, I knew you were gonna say that.
Sabía que dirías eso.
You didn't like that in the bedroom? I knew you were gonna say something.
- ¿ No te gustaba en el dormitorio?
I knew... you were gonna say that.
Sabía... que ibas a decir eso.
I knew you were gonna say that.
Yo sabia que tú dirías eso.
I knew you were gonna say something stupid like that.
Sabia que ibas a decir una estupidez como ésa.
- I totally knew you were gonna say that.
- Sabía que ibas a decir eso.
See, I knew you were gonna say somethin'like that.
Ve, sabía que iba a decir algo así.
I somehow knew you were gonna say that.
De alguna forma sabía que ibas a decir eso.