I look like an idiot перевод на испанский
254 параллельный перевод
Do I look like an idiot?
¿ Le parece que tengo cara de idiota?
You by car and me by foot ; Do I look like an idiot ;
¡ Ustedes iban en coche y yo a pie, ¿ creen que soy tonto?
- Do I look like an idiot?
- ¿ Me toma por un imbécil? - Claro que no.
- I look like an idiot.
- Tengo pinta de tonto, ¿ no?
Only idiots play roulette. Do I look like an idiot?
Sólo los idiotas juegan a la ruleta. ¿ Parezco un idiota?
I look like an idiot.
¡ Estás haciendo el ridículo con esa chica!
I've already gotten three telexes from the publisher in Munich, and I look like an idiot.
He recibido tres télex de Múnich. Y ahora quedo como un idiota.
I look like an idiot.
Parezco un idiota.
Do I look like an idiot?
¿ Parezco idiota?
- I look like an idiot.
- Parezco idiota.
Do I look like an idiot?
¿ Crees que soy tonto?
Do I look like an idiot?
- Acaso parezco idiota?
Do I look like an idiot, Mr Peterson?
¿ Le parezco un idiota, Sr. Peterson?
My face feels like one big bruise, my sinuses are imploding, and I look like an idiot.
Mi cara es como un cardenal. Los senos frontales me están estallando y tengo pinta de idiota.
I look like an idiot with this T-shirt and cap.
Parezco un idiota con esta camiseta y la gorra.
Do I look like an idiot?
¿ Me ha vista cara de idiota?
Warrior cheerleaders only. - Are you a cheerleader? - Do I look like an idiot?
Eres una porrista?
Do I look like an idiot? Do I look like an idiot?
¿ Parezco un idiota?
I look like an idiot.
Me veo como un idiota.
I look like an idiot before the priest.
¡ Ni hablar del papel de mierda que hice con el sacerdote!
Don't I look like an idiot?
¿ Cómo me veo? ¿ Demasiado débil?
I know I look like an idiot, but I'm kickin'ass!
Sé que parezco un idiota, pero estoy acabando con ellos.
I look like an idiot. - Nancy, you've seen the KH-1 0 pictures?
- ¿ Has visto las fotos del KH-1 0?
I may look like a scholar on the outside... but inside I'm still an idiot.
Puede que parezca un estudioso por fuera, pero por dentro, aún soy un idiota.
How did I look to you, sitting out there, holding a bag whistling like some kind of an idiot bird?
¿ Qué has pensado de mí, ahí sentado con un saco en las manos silbando como un pájaro idiota?
I'm not gonna look like an idiot to prevent people I don't care about from a rather silly disappointment.
No voy a quedar como un idiota para evitar que gente que no me importa se lleve una estúpida decepción.
I mean, the way you keep changing the figures on me all the time, it makes me look like some kind of a nut, like... like an idiot.
Quiero decir, el modo en que cambias constantemente las cifras me hace quedar como una especie de loco, como un idiota.
Because if I have to look like an idiot, I'd rather do it in the dark.
Porque si quedo como un idiota, prefiero hacerlo a oscuras.
I'll look like an idiot.
Pareceré un idiota.
I don't want to look like an idiot in front of you yet again.
No desearía volver a hacer el papel de cretino ante ti.
I'm out there, spending too much money on clothes... trying to look like maybe I'm under 30 so somebody will hire me... and you're sitting in here, whining like an idiot.
Yo estoy ahí fuera, gastándome demasiado dinero en ropa... para que parezca que tengo menos de 30 y que alguien me contrate, y tú estás aquí sentado quejándote como un idiota.
I already rented it! I'll look like an idiot.
¡ Ya lo he alquilado!
- I'd look like an idiot.
- Enfin, que haría el papel de un imbécil.
I'm gonna look like an idiot.
Me voy a ver como un idiota.
What do I look like, an idiot?
¿ A quien me parezco, una idiota?
You will feel awkward And I will look like an idiot
Te sentirás violenta y yo pareceré un tonto.
Look at me. I'm crying like an idiot.
Mírame, estoy llorando como un idiota.
What if I said I built it that way just to make you look like an idiot?
De esa manera sólo para que te veas como un idiota?
- What do I look like, an idiot?
- ¿ Qué es lo que me parezco, un idiota?
Yet I end up looking like an idiot and you look like a no-nonsense boss!
Yo he terminado pareciendo un idiota y tú como una jefa insensible!
I do look like an idiot.
No sé lo que digo.
He said I don't look like a chicken. What an idiot...
Pero decía que no parecía un pollo, menudo idiota.
I just needed to practice my first kiss, so I don't look like an idiot.
Sólo necesitaba practicar mi primer beso, para no quedar como idiota.
- Do I look like an idiot?
Bueno, ya se lo dije... mi madre
What do I look like, an idiot?
¿ Y ahora quieres darme vuelta todo?
And don't look at me like I'm an idiot!
¡ Y no me mireis como idiotas!
Look, I feel for Shang Tsung's trick like an idiot... but I'm sure as hell not gonna be part of your plans, whatever they are.
Mira, me siento al lado de Shang Tsung como un idiota. pero estoy segura de que no va a ser el infierno parte de tus planes, quien sea que fuera.
If you're going to lie to me, have the decency to do a credible job so I don't look like an idiot for training you.
Si vas a mentirme ten la decencia de hacerlo bien entonces, no parezco un idiota para que lo hagas así.
You went on and on, and I backed you up because I don't want you to look like an idiot all by yourself.
Y continuaste y continuaste y yo te apoyé porque no quise que quedaras como un idiota.
Excuse me, I need to go look like an idiot.
Disculpa. Debo ir a parecer una idiota.
Excuse me, I need to go look like an idiot.
Con permiso, iré a poner mi cara de idiota.