I need you to come with me перевод на испанский
486 параллельный перевод
I need you to come with me.
Necesito que vengas conmigo.
Now, I need you to come with me.
Ahora necesito que vengas conmigo.
I need you to come with me!
Necesito que vengas conmigo!
I'm totally on top of it. I need you to come with me to Cleveland Thursday... You got it.
Necesito que vengas conmigo a Cleveland el jueves.
Cynthia, I need you to come with me now, alright?
Cynthia, ven conmigo ahora.
I'm sorry to disturb you, but I need you to come with me right now.
Siento molestarte, pero necesito que vengas conmigo ahora.
Sorry to bother you, Dr. Fleischman, but I need you to come with me to Holling's bar.
Siento molestarle, doctor Fleischman. Necesito que venga al bar de Holling.
Look, I need you to come with me.
Quiero que vengas conmigo.
I need you to come with me.
Necesito que venga conmigo.
Miguel, I need you to come with me.
Miguel, ven conmigo.
you know I need you to come with me.
Te necesito conmigo.
Listen, I need you to come with me.
Mira, Trish. Necesito que vengas conmigo.
It's just a formality but since you're the sole surviving member, I need you to come with me to the station
Sólo es una formalidad pero puesto que eres la única superviviente... necesito que me acompañes a la comisaría.
- But now I need you to come with me.
- Pero ahora debes venir conmigo.
J'onn, I need you to come with me.
J'onn, quiero que vengas conmigo.
I need you to come with me.
Necesito que me acompañe.
Ephram I need you to come with me.
Ephram, ven conmigo.
I need a little money and I thought you might want to come in with me.
- ¿ Has oído que venía hacia aquí? - Sí.
Come with me, I need to tell you something.
La Rottenmeyer es demasiado blanda.
I need protection, and I wantyou to come with me. Will you come?
Necesito protección, y quiero que vengas conmigo. ¿ Vendrás?
I, um... i need you to come with me.
Necesito que vengas conmigo.
Come with me on my calls... I'll introduce you to the ones who need regular attention.
Acompáñame a mis visitas, te presentaré a los pacientes que necesitan atención.
I like the motion of your body'cause what you need is what I've got come on with me we'll have a party ay-yi-yi know what to do ay-yi-yi got love for you ay-yi-yi I'll give my best to you
Me gusta cómo se mueve tu cuerpo Lo que necesitas es lo que yo tengo Ven conmigo y tendremos una fiesta
I don't see any reason why you need to come with me today.
No será necesario que me acompañes hoy.
NO, THERE IS NO NEED FOR YOU TO COME WITH ME. I JUST WISH TO DRIVE IT AROUND A LITTLE BIT,
No, no, no es necesario que venga conmigo, sólo me apetece conducirlo.
If you'd like to come with me, I need your help.
Si quiere venir conmigo, necesito su ayuda.
The Nile is an obsession and I need to go back and I want you to come with me.
Y el Nilo es una obsesión. He de volver y quiero que vayas conmigo.
I need somebody to help me coach, you know, to come up with some plays.
Necesito alguien que me ayude a entrenar, que me invente jugadas.
Look, Zel, I need you to come over to the ambulance with me.
Mira, Zel, necesito que vengas a la ambulancia conmigo.
"Dear Far, before you move in with me, " you need to know that I've come to understand
Querido Far, antes de venir a vivir aquí, necesita saber que me he encontrado con que soy gay.
I just need you to come with me.
Tan sólo necesito que vengas conmigo.
Come on my little ghost satellites, I need you with me to hide my baby so she can blow the fuck out of Washington.
Vengan, pequeños satélites, los necesito para ocultar a mi nena para que pueda volar todo Washington.
Now, what I need you to do, is I need you to come... to my parent's house with me, all right?
Bien, lo que necesito que hagas, necesito que vengas... a casa de mis padres conmigo, ¿ de acuerdo?
I need you to come to a dog show with me.
Necesito que vengas conmigo a un espectáculo canino.
So when you're ready I want you to feel free to come to me with anything you might need.
Y cuando estés listo, quiero que te sientas libre de venir a mi por lo que necesites.
I need you two to come with me.
Ustedes dos vengan conmigo.
Can you just tell her that I need her to come with me to Long Beach, California?
¿ Puedes decirle que necesito que ella venga a Long Beach, California?
There's a lot more I need to tell you, and I will, if you come with me.
Hay mucho más que necesito decirte y lo haré, si vienes conmigo.
I know they only work when they're together... so if I bring you the other one, if I risk my life for you... I need to know that you will take me with you when your people come to get you.
Sé que sólo funcionan cuando están juntos... así que si te traigo el otro, si arriesgo mi vida por ti... necesito saber que me llevarás contigo cuando tu gente venga por ti.
Come on. I need you to sing a song with me.
Quiero que cantes conmigo.
And then on Monday when I come home from work... I'll help with the pictures or whatever you need me... to help around the house with, I'll help when I come home.
Cuando regrese a casa el lunes te ayudaré con los cuadros o lo que quieras de la casa, te ayudaré al regresar del trabajo.
- I need you to come somewhere with me.
- Debes venir a un lugar conmigo
I need you to come back to New York with me,
Necesito que vuelvas conmigo a New York.
Come to bed. You need your sleep or I can't take you with me tomorrow.
Ven a la cama, tienes que dormir, o no te podrás ir mañana conmigo.
I need you to come to Miami and drive with me.
Necesito que vayas a Miami y conduzcas conmigo.
I need you to come out to dinner tonight with me, Dad, and the fiancee.
Ven a cenar hoy conmigo, con papá y su prometida. - Por ningún motivo.
Dadi, I need to speak to you about something... can you please come with me to the kitchen?
Dadi, tengo que hablar contigo ¿ Puedes venir conmigo a la cocina?
I need you to come with me now.
Kate, necesito que vengas conmigo ahora.
All I need to know right now is whether you want to come with me.
Lo que debo saber ahora es si quieres venir conmigo.
All I need to know right now is whether you want to come with me.
Todo lo que necesito saber es si quieres venir conmigo.
No, I told you a joke last night, I need more time to come up with another one...
No, ya te conté un chiste ayer por la noche Me hace falta más tiempo para encontrar otro...