I never thought of it like that перевод на испанский
88 параллельный перевод
I never thought of it like that.
Billy, he sido muy paciente contigo.
I never thought of it like that.
No lo había pensado.
- I never thought of it like that.
- Nunca lo había pensado de esa forma.
I NEVER THOUGHT OF IT LIKE THAT EITHER.
Yo tampoco.
- I never thought of it like that. Marquis.
- No lo había pensado.
I never thought of it like that.
- Bueno, no es precisamente eso...
I never thought of it like that.
No lo había visto así.
I never thought of it like that.
Nunca pensé en eso.
I suppose I did, I never thought of it like that.
Supongo que lo hice, nunca lo pensé de esa manera.
Well, I never thought of it like that.
Bueno, nunca lo pensé así.
I never thought of it like that.
Nunca lo pensé así.
You know, I never thought of it like that before, doctor.
Nunca lo vi de esa manera.
I never thought of it like that.
Nunca había pensado en eso.
- I never thought of it like that.
- Nunca lo he pensado de esa manera.
I never thought of it like that.
Nunca lo pensé de esa forma.
- I never thought of it like that.
Nunca lo pensé así.
I never thought of it like that.
- Caray. Jamás lo había pensado.
I never thought of it like that...
Nunca lo he pensado así.
Well, I never thought of it like that.
Pues, nunca pensé en ello de esa forma.
I guess I never thought of it like that before.
Creo que nunca lo había visto de esa manera.
I never thought of it like that.
Nunca lo había pensado así
I mean, if you think that Frantic has a negative connotation to it, I never thought of it like that.
Si tú crees que Frantic tiene una connotación negativa a mí nunca se me había ocurrido.
I never thought of it like that.
Nunca pensé que lo fuera.
That's right, I never thought of it like that before.
Nunca lo había pensado asi antes.
I never thought of it like that.
Nunca lo había pensado así.
I never thought of it like that.
Yo nunca lo pensé así.
I never thought of it like that. "
Nunca había pensado en ello.
Well, I never thought of it like that.
Nunca lo pensé así.
Dang, I guess I never thought of it like that.
Maldición, supongo que nunca lo había pensado así.
Wow, I never thought of it like that.
Uau! Nunca lo había pensado de esa manera!
I never thought of it like that.
Nunca lo pensé de esa manera.
I never thought of it like that.
Nunca pensé en ello de esa forma.
Huh, I never thought of it like that.
Huh, nunca lo pensé de esa manera.
I never thought of it like that.
Nunca pense en eso.
I guess I never really thought of it like that.
Supongo que en realidad nunca he pensado en ello de esa manera.
Well, I never really thought of it like that.
Bueno, nunca lo había pensado de ese modo.
I never thought of it just like that, but that's what we've got, and I guess it's worked pretty well so far.
Nunca había pensado en ello. Es lo que tenemos, y ha funcionado hasta ahora.
Gee, I never thought of it like that.
¡ Cielos!
And it hit me'cause I had never thought of myself like that...'cause I said. "Yeah, I've been burnt up."
Y fue duro, porque nunca había pensado así de mí mismo... porque le dije : "Sí, me quemé".
I've never thought of it like that but I suppose it does mean getting the rhyme wrong.
Bien, nunca lo había visto así pero supongo que sí significa rimar mal.
- I never really thought of it like that.
- Nunca pensé de esa manera.
I've never thought of it like that.
Nunca lo había pensado así.
I ain't never thought of it like that.
Nunca lo había visto de esa manera.
But you could call me A.D.D on account of the fact that I have A.D.D which is Attention Deficit Disorder and you know everyone used to think it was just an addiction to sugar when I was six and my mom used to cry because she thought I would never be like, a fully functioning member of society like my neighbor who has Legionnaire's Disease.
Puedes llamarme A.D.D., pues sufro una enfermedad llamada así Desorden de Déficit de la Atención todos creían que era adicto a los dulces cuando tenía seis y mi mamá lloraba porque creía que nunca iba a ser un miembro útil de la sociedad...
Look, daniel, i know you didn't like it, So i read that woman's story, But i never thought it was gonna get so out of control.
Mira, Daniel, sé que no te gustó, así que leí la historia de esa mujer, pero nunca pensé que iba a salirse tanto de control.
You know, people would call me, like, a wuss and that, but I never really thought of surfing it.
La gente puede pensar que soy cobarde, pero nunca pensé en surfearla.
I've never really thought of it like that.
Nunca lo vi de ese modo.
I never thought of it like that.
Nunca pensé que fuera así.
I guess I never really thought of it like that.
Supogo que nunca lo pensé de esa forma.
I never... thought of it like that.
Yo nunca... pensé en eso de ese modo.
( laughs ) Yeah, I never really thought about it like that, but yeah, I guess we kind of do.
Sí, en realidad nunca había pensado en ello así, pero supongo que sí.