I should have seen it coming перевод на испанский
74 параллельный перевод
I should have seen it coming, or....
Debería haberlo visto venir, o....
Maybe I should have seen it coming.
Debería haberlo hecho.
I should have seen it coming.
Debí haberlo visto venir.
Mary... Children I should have seen it coming.
María... clase, que debería haberlo visto venir
I should have seen it coming.
Debí saber que sucedería.
I should have seen it coming.
Debería haberlo visto venir.
I should have seen it coming. There was a time when nothing got past me.
Antes no se me escapaba nada.
I should have seen it coming, but it's hard being a small-business owner.
Debería haberlo visto venir, pero es difícil ser un profesional independiente.
- I keep thinking I should have seen it coming.
Debí haber sabido que pasaría esto.
I should have seen it coming.
Debí haberlo previsto.
I should have seen it coming.
Debí prever lo que ocurriría.
I should have seen it coming.
Debí saber que pasaría.
Of course, I guess in hindsight, I should have seen it coming, but...
Debería haberlo visto venir pero claro, perdida la oportunidad...
I should have seen it coming.
Lo debería haber visto venir.
I should have seen it coming.
Yo debería haberlo previsto.
- I should have seen it coming, Katie.
- Debí presentirlo, Katie.
I should have seen it coming.
Debi imaginármelo.
What are you saying, that I should have seen it coming?
¿ Qué estás diciendo Jack, que yo debí saber que sucedería esto?
Like - Like I should have seen it coming.
Como si yo tuviera que haberlo visto venir.
Maybe I should have seen it coming.
Ya debía saber lo que estaba por venir.
I should have seen it coming, you know.
Debería haberlo visto venir, ¿ saben?
Yeah, I know, but I should have seen it coming.
Sí, lo sé, pero debí verlo venir.
Better go downstairs to get some more. Oh, I should have seen it coming after you did it to the UPS guy.
Lo mejor será que bajes a por algo más.
Guess I should have seen it coming.
Supongo que debería haberlo visto venir.
I guess I should have seen it coming, but...
No lo sé. Creo que debería haberlo visto venir, pero...
- I should have seen it coming.
- Debería haberlo visto venir.
I should have seen it coming.
Debí verlo venir.
I should have seen it coming.
Debería haberme dado cuenta.
I should have seen it coming. - But why?
Debería haberlo previsto. ¿ Pero por qué?
I should have seen it coming.
Debería de haberlo visto venir.
- I should have seen it coming.
- Debí haberlo visto venir.
I should have seen it coming, and I didn't.
Debería haberlo visto venir, y no lo hice.
I should have seen it coming.
Debí prever que eso pasaría.
I should have seen it coming. Why?
Debería haberlo visto venir.
I should have seen it coming, using me, just like you used Vincent.
Debería haberlo visto venir, usarme, al igual que usaste a Vincent.
I... I should have seen it coming, and I didn't.
Debería haberlo visto venir, y no lo hice.
I should have seen it coming already.
Debería haberlo visto venir antes.
I should have seen it coming. You know what?
Debería haberlo visto venir. ¿ Sabes qué?
I should have seen it coming, that whole flirty "Oh, I'm so charming because I want to distract you" thing.
Debería haberlo visto venir, toda ese cuento de "Oh, soy tan encantador porque quiero distraerte".
Maybe I should have seen it coming.
Quizás debería haberlo visto venir.
I should have seen it coming.
Debería haberlo venido venir.
- I-I should have seen it coming.
- Tendría que haberlo visto venir.
I should have seen it coming, or....
Y me siento un poco vacía y completamente solo.
Dylan, you have made your choice I have to live with that and I should've seen it coming, but I don't have to listen to it anymore.
Dylan, tú elegiste y lo aceptaré. Debería haberlo imaginado. Pero no tengo por qué estar aquí.
Gosh, I guess we really should have seen it coming.
Dios, tú sabes, supongo que en verdad no lo vimos venir.
I should have seen this war coming, and prevented it.
Debí ver venir esta guerra y prevenirla
I Have Should Seen It Is Coming
Debería haberlo visto venir.
And I'll be like, " I should have seen it coming.
"Debí haberlo prevenido".
The attack on Foster - It was predictable. I should have seen that coming.
El ataque a Foster era predecible.
I should've seen it coming, and I should have protected you.
Debería haberlo visto venir, - y haberte protegido. - No.
I should have seen it coming.
Debí habérmelo imaginado.