I think i can do that перевод на испанский
1,498 параллельный перевод
Yeah, I think I can do that.
No, creo que puedo hacerlo.
I think I can do that right now, with one very simple procedure.
Creo que puedo hacerlo ahora con un procedimiento muy simple.
I think I can do that.
Creo que puedo hacer eso.
But if you don't think that I can do it, then fine.
Pero si no crees que lo pueda hacer, entonces vale.
- I think we can do that.
- Creo que podemos hacer eso. Vamos.
So then if you believe that, in my mind, I was not cheating on you, do you think you can forget what those vipers said today, put it behind you, and just come home with me?
Entonces si crees que en mi mente, no te estaba engañando, ¿ crees que puedes olvidar lo que esas víboras dijeron hoy, dejarlo atrás, y tan solo venirte conmigo?
I got stuck on this one race that they think can't be won and I do.
Me he empeñado en esa elección que creen que no pueden ganar y yo si
Yeah, I think we're moving in that direction because there's not much we can do without permission.
Yo creo que vamos en esa dirección por que no hay mucho que podamos hacer sin permiso.
If I can get enough practice, then think what that glove could do.
Si puedo conseguir suficiente práctica, piensa lo que el guante podría hacer.
I mean, come on, Amy. If Ephram wants to get back together with you, there's nothing I can do to stop him. But I really don't think that's what he wants anymore.
Si Ephram quiere volver contigo no puedo detenerle aunque ya no creo que quiera
I don't think I can do that.
No creo que pueda hacerlo.
I think my six-year-old nephew can do that.
Pienso que mi sobrino de seis años puedo hacer eso.
Yes, I think it's wrong, but there isn't anything that I can do about it.
Sí, creo que está mal, pero no hay nada que pueda hacer al respecto.
I'd really like to play with other people, but it's so... it's almost impossible to find people you can get along with and people that... think on the same level as you do musically.
Realmente me gustaría tocar con otra gente. Pero es... es casi imposible encontrar gente con la que te puedas llevar. Gente que, musicalmente estén a tu mismo nivel.
There'll be a virtual reality machine there with a whole bunch of headphones and if you wanna... talk to people and listen to the virtual reality machine you can do that and and go to the other bedroom and fuck and drink and but I actually I think, virtual reality machines will actually get you high.
Habrán muchas máquinas virtuales, muchas de éstas tendrán teléfonos. Si quieres hablar con la gente y escuchar en estas máquinás vituales, lo podrás hacer. E ir a la otra habitación y joder y tomar,
I think if we have that display case whether we do, like, entremets and tarts and stuff like that, we can keep'em in there.
Pienso que si tenemos esta vitrina si hacemos, como, entremeses y tartas y cosas como esas, podemos guardarlas aquí.
I think we can do better than that.
Creo que podemos hacerlo mejor.
I'll dig deep and do the full shipment if that's what y'all need, But don't even think about coming back to me for a re-up after this,'cause when that good raw shit comes straight off the boat, it's gonna be mine only, seeing as how y'all can't find the heart to stand with me now.
Me esforzaré y traeré todo el embarque, si es lo que necesitan pero no piensen en volver a mí para reabastecerse después de esto porque cuando se trate de la buena merca que sale del barco será sólo mía, viendo cómo Uds. no tienen el corazón de apoyarme ahora.
I'll get word back that we need a fresh shipment, and right quick, and you can think about what we need to do to improve security, make sure it only happens the once.
Avisaré que necesitamos un embarque nuevo, y rápido y Uds. pueden pensar qué necesitamos hacer para mejorar la seguridad para ver que sólo ocurra esta vez.
I think I can do this and keep myself away from myself, if that makes any sense.
Creo que puedo hacerlo y mantenerme lejos de mí mismo si es que eso tiene sentido.
I don't think so. I mean, after tonight, Barbara can do that stuff with me.
Creo que no, después de lo de esta noche Bárbara puede hacer esas cosas conmigo.
I know, and the guys at the network don't think we can do it but I told them we got the guy that can.
Lo sé, y los tipos de la cadena creen que no lo podemos hacer pero les dije que tengo a la persona indicada.
So I think you can imagine what happens to regular people that just want to go to work, just want to go to do some shopping, or even just visit friends.
ir a trabajar, ir de compras, visitar a los amigos.
40 : 35,414 I do not want nor to think about that image... 40 : 37,566 ojala not infarte. - I cannot believe it. - as it can be with that coat of bones?
No quiero ni pensar en esa imagen...
What do you think I can do that they can't do?
¿ Qué crees que yo pueda hacer que ellos no puedan?
Well, I don't think I can do that.
No creo poder hacer eso.
Well, Smith, I think we can both agree that, uh, well, I do look good.
Bueno, Smith, creo que ambos estamos de acuerdo eso, uh, bueno, yo sí me veo bien.
I don't think I can do that here.
Y no creo que pueda hacer eso aquí.
Do you think I can give that up?
¿ Cree que puedo perder eso?
Hey, do you really think that I can't see what you're doing?
¿ En serio crees que no puedo ver lo que estás haciendo?
I can't believe you think I'd do that... to you... after all we've been through.
No puedo creer que pienses que yo haría eso... a ti. después de todo lo que hemos pasado.
Show me you can do that for six months, and then maybe - maybe - I'll think about a non-supervised schedule.
Demuéstrame que puedes hacer esto durante seis meses y luego quizá quizá- - piense en un esquema no supervisado.
I think we can all see what the real problem is here. Providing the best care requires communicating openly, and when we fail to do that, lives are lost.
Creo que todos podemos ver cual es el problema real aquí se pierden vidas.
"Well that didn't convince me", he said, "Well, I think we can do it!"
"Ésta no me convence," dijo, "¡ creo que podemos hacerlo!"
I don't think we can do that, Richard.
No creo que podamos hacer éso, Richard.
And, um- - but I do think that just because I made what can only be considered a transcontinental... booty call... doesn't mean that we should be trying to make something out of this.
Y, este... pero creo que no porque hice lo que hice puede ser considerado transcontinental... una llamada de consuelo sexual... No significa que lleguemos a algo más que esto.
I JUST THINK THAT ONE OF THE WORST THINGS YOU CAN DO IS NOT TRY AS HARD AS POSSIBLE.
Creo que una de las personas cosas que puede hacer es no tratar de hacerlo tan duro como puedas.
I don't think we can do that.
No podemos hacer eso.
I didn't say that, but if you don't think you can do it- -
No dije eso.. .. pero si no crees que puedes hacerlo...
I said that I would cooperate with the investigation, but I don't think I can do anything until my father is well again.
Dije que les ayudaría con la investigación Pero no creo que tenga el tiempo suficiente hasta que mi padre salga del hospital.
But knowing what you are going to do, that I don't think I can live with.
Pero sabiendo lo que va a hacer, no creo que pueda vivir con ello.
he can't keep his hands off her i mean what is it with these rich kids, they just think that they can do whatever they want well don't you worry about it Mr.?
que no puede mantener sus manos fuera de ella me refiero a lo que pasa con estos niños ricos, que sólo piensan que pueden hacer lo que quieran así que no te preocupes por eso el señor?
Yes You shouldn't go do you think that you can get them with the come back come back come back I must go
Si no vallas crees que con ellos podras recuperar las vacas... regresa regresa regresa tengo que ir
I don't think I can do that.
¿ Para mostrarlo? No creo que pueda hacer eso.
I mean, now that you know the truth, do you think you can trust her?
Ahora que conoces la verdad, ¿ crees que puedas confiar en ella?
So, mom, you can think whatever you want, but please do not tell me that I can't take my mother to a museum to say good-bye, okay?
Así que puedes pensar lo que quieras, pero no me digas que no puedo llevar a mi madre al museo para despedirme.
I think I can help you do that.
Creo que puedo ayudarlos.
If you can't have children of your own, if that's why you've taken him, because you're lonely, how do you think I feel without my angel boy?
¿ Que has hecho con el mando? Si no puedes tener tus propios hijos, si es por eso que te lo llevaste, porque estás solo, ¿ como crees que me siento sin mi angelito?
Seriously, do you really think that I can wait till we get to your place?
¿ En serio piensas que puedo esperar a que lleguemos a tu departamento?
And I think that I can do some good over there.
Y creo que puedo hacer algo bueno allí.
We don't talk- - not about anything, and I just think that if I can do something with him that he loves, that he and i can finally connect.
No hablamos... sobre nada, y pienso que... si puedo hacer con él algo que ame... entonces él y yo finalmente nos conectaremos.