Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I want you to say

I want you to say перевод на испанский

6,207 параллельный перевод
Just admit it, part of you wants to storm in here and grab you and say "I want to be with you and I don't care who knows it."
Admítelo, una parte de ti quiere atacar aquí. y agarrarte y decir "Quiero estar contigo y no me importa quién lo sepa."
Look, I don't know what you want me to say here.
Mira, no sé qué quieres que diga.
I just want to say I'm very happy for you, that you're coming into your own, uh, as a man and as a fantasy football player.
Sólo quería decirte que estoy muy feliz por tí, que te hayas convertido en un buen hombre y jugador de fantasy,
Uh, I want to give you credit and say the junta, but...
Uh, quiero darle crédito y decir la junta, pero...
And I want you to believe me when I say it.
Y quiero que me creas cuando lo digo.
Why don't you just say, " I don't want to go to your
¿ Por qué no le dices simplemente " no quiero ir a
I want to hear you say those words.
Quiero escucharte decir esas palabras.
I don't know what you want me to say.
No se que quieren que diga.
Good. Okay. I want you to hear me when I say absolutely not.
- Necesito que me escuches tu cuando te digo que absolutamente no.
I just want to say thank you.
Sólo quiero darte las gracias.
And I want to say thank you, sir.
- Y quiero darte las gracias a ti. - Cuando quieras.
Cos she's sucking a lemon every time she looks at me and I just want to say, "I'm sorry I'm such a disappointment, " but you chose me. "
Porque cada vez que me ve pone mala cara y solo quiero decirle : "Siento ser tan decepcionante, pero tú me elegiste".
Not something I'm prepared to say. Just something I want you to think!
- No hay nada que esté listo para decir.
Mm-hmm, see, I could say the same thing about you, but I wouldn't want to change a single thing about you, so I won't.
Ves, podría decir lo mismo de ti, pero no querría cambiar absolutamente nada de ti, así que no lo diré.
This is what I want to say to you, both of you, don't dwell on it, just get on with the work.
Esto es lo que quiero decirles, a las dos. No piensen en ello, sigan adelante con el trabajo.
Before you talk, ask yourself, "does anyone present actually want to hear what I'm about to say?"
Antes de hablar, pregúntate a ti misma, "¿ alguno de los presentes realmente quiere escuchar lo que voy a decir?".
I just want to say how grateful I am, and, um, thank you all for help keeping me sober.
Solo quería decir lo agradecida que estoy, y daros las gracias a todos por ayudarme a seguir sobria.
I want you to escort Cam and his contrite mother to a press conference at 2 : 00 today to say those words.
¿ Quieres acompañar a Cam y a su arrepentida madre, a la rueda de prensa hoy a las dos a decir esas palabras?
I don't want to say that I couldn't write because of you.
- ¿ Qué ocurre?
I don't know what you want me to say.
No sé qué quieren que diga.
Tell me what you want me to say and I will say it.
Dime que quieren que diga y lo diré.
I didn't want to say anything, but you have been very controlling throughout this whole thing.
No quería decir nada, pero has estado... muy controlador en todo esto.
I want you to say :
Quiero que digas...
You know what I want to say to you for letting Caldwell get away?
¿ Sabes qué quería decirte cuando dejaste escapar a Caldwell?
Lois, before you say anything, there's something important I want to tell you.
Lois, antes que nada, hay algo importante que quiero decirte.
But you've got a chance To say something, And when i'm 80 years old I don't want to think,
No quiero llegar a los 80 años y pensar :
Unless you want me to say I stayed the night.
A menos que usted quiere que yo digo me quedé la noche.
~ I didn't say I wouldn't. ~ Oh, it was obvious you didn't want to.
- No te dije que no. - Era obvio que no querías.
And I first want to say that I am really proud of you That they are publishing it.
Y primero quiero decir que estoy realmente orgullosa de ti, de que vayan a publicarlo.
And I want you to head downstairs and say good night to your friend, okay?
Y quiero que bajes y digas buenas noches a tu amiga, ¿ vale?
I want to say thank you.
Me gustaría darle las gracias.
Listen, I just want to say to you that I am so, so sorry for not addressing
Escucha, solo quiero decirte que lo siento mucho por no prestarle atención
I don't want you to say I'm not following through. As someone who has spent far too many nights alone with the reverse garbage Santa, I can tell you that following through on personal stuff is just as important.
Para alguien que ha pasado muchas noches con el recolector de Santa, puedo decirte que seguir tus asuntos personales es... igual de importante.
I just want to say thank you for letting me stay for dinner.
Solo quiero agradecerte que me hayas dejado quedarme a cenar.
You want to say, yeah, I ratted on you about a murder and kidnapping scheme?
¿ Quieres decir que te delaté por conspirar para un secuestro y un asesinato?
Um, I-I did want to say something to you before you went to the White House.
Yo quería decir algo Antes de que vayan a la Casa Blanca.
Han, I don't wanna have to tell you this, I know this is the last thing you ever want to hear- - oh, just say it!
Han, no quiero tener que decirte esto, sé que es lo último que quieres oír...
I-I know I'm not supposed to talk about you and Leo, but I just want to say I totally get it.
Sé que no se supone que deba hablar sobre tú y Leo, pero solo quiero decir que lo entiendo completamente.
So I just want to say thank you so much.
Así que quiero daros las gracias.
I got to say, you look at that view and you never want to leave.
Debo decir, miras ese paisaje y no te quieres ir nunca.
Well, I know what Charlie wants me to say and I know what you want me to say, but to be honest...
Sé lo que Charlie quiere que diga y sé lo que tú quieres que diga, pero para ser honesto- -
I just want to say that... I'm glad you found someone that you really like and we should grab a beer sometime.
Solo quiero decirte que me alegra que hayas encontrado a alguien que te gusta de verdad y que deberíamos ir a tomar una cerveza alguna vez.
Before I say good-bye, Dad... I just want to say thank you.
Antes de despedirme, papá... solo quiero darte las gracias.
Because I want to get a tattoo tonight, and I was afraid you'd say no.
Porque me quiero hacer un tatuaje esta noche, y tenía miedo de que dijeras que no.
If you're trying to say, "I want to quit," it's pronounced...
Si está tratando de decir, "quiero renunciar", se pronuncia...
I'd say if you want to focus on the other two paragraphs, probably be a good bet, okay?
Diría que si te centraras en los otros dos párrafos, sería una buena apuesta, ¿ no?
I mean, most girls say they just want a sweet guy, but there's still this primal attraction to someone who could protect you in the wild.
Quiero decir, la mayoría dicen que solo quieren un tipo dulce pero está esta atracción primaria de alguien que pueda protegerte del mundo salvaje.
You'd say, "Oh, I wouldn't want to take that into a supermarket car park, they've got speed humps."
dirías "no lo llevaría al estacionamiento del supermercado, tienen topes de velocidad".
Gentlemen, I'm about to go over the edge, is there anything you want to say to me?
- Caballeros, estoy a punto de cruzar por el precipicio. ¿ Hay algo que me quieran decir?
Yeah, but I didn't want to say anything just in case the dress was making you look hugely fat.
Sí, pero no quería decir nada por si el vestido te hacía ver gorda.
Because this is something that I want to say to both you and In Ha.
Esto no solo va por In Ha sino que es algo que también quiero decirte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]