I wanted to say good перевод на испанский
353 параллельный перевод
- I wanted to say good-bye to you.
- Yo quería despedirme de usted.
- I wanted to say good night.
- Quería decirte adiós.
- I'm leaving tomorrow, and I wanted to say good-bye.
Me voy mañana y quería despedirme.
I've been waiting for you. I wanted to say good-bye.
Te he esperado hasta ahora, quería despedirme.
I wanted to say good-bye.
Quería despedirme de ti.
I wanted to say good-bye.
Hoy es mi último día.
I wanted to say good night.
Quería desearte buenas noches.
I wanted to say good-bye.
Quise despedirme.
I wanted to say good-bye and thankyou for everything.
Señor director, puede que no nos veamos más. Quería despedirme y... agradecerle todo lo que ha hecho por nosotros...
Tunia, I wanted to say good-bye.
Tunia, quisiera despedirme.
Something is gonna happen and I wanted to say good-bye.
Algo va a pasar... y quería decirte adiós.
I wanted to say good-bye.
Embarco dentro de una hora.
I wanted to say good night, my sweet, and also...
Quería decirle "Buenas noches, pequeña"
No, I wanted to say good-bye.
No, quería despedirme.
I wanted to say good-bye.
Quería despedirme.
I just wanted to say good-night.
Sólo quería darte las buenas noches.
I just wanted to say good-bye to you before you left and... thank you for being so sweet to me that day in the office.
Sólo queria despedirme antes de que te fueras y... agradecerte por ser tan tierno conmigo ese dia en la oficina.
I wanted to stay and say good night to you.
Preferí quedarme para despedirme.
I wanted to see you and say good-bye.
Quería verte y despedirme.
I... wanted to say good-bye in here.
Yo quería deciros adiós aquí.
I didn't come to say good-bye with the others because... there was something I wanted to tell you.
No fui a despedirme con los demás porque hay algo que quería decirle.
- I only wanted to say, David that I have a feeling that he isn't really a very good-natured man.
- Solo quiero decir David que tengo el presentimiento de que no es un buen hombre.
I just wanted to say, Herr President, Herr Schumann has always been very good.
Sólo quería decir que el Sr. Schumann es muy bueno.
I only wanted to say in a sisterly and Christian spirit he's not a good man.
Como buena cristiana, debo advertirte que ese hombre no es un buen hombre.
I simply wanted to say good-bye to you.
Simplemente, quería despedirme.
I just wanted to say good-bye, till tonight, that is.
Sólo quería decir adiós, hasta esta noche, eso es.
And with good reason, I wanted to say.
Tengo buenas razones.
If I wanted a discrete debut you can't really say it got off to a good start.
Para un comienzo discreto... No se puede decir que haya empezado bien.
I wanted us to say good-bye to the ghost train.
Quería que nos despidiéramos del tren fantasma.
I just wanted to say what a good job you did on the defence.
Sólo quería decirle que hizo un buen trabajo de defensa.
I just wanted to say it was good working with you
Me ha gustado trabajar contigo.
Well... Well, that's the only reason I called. I just wanted to say good luck, Hardy.
Eso era todo sólo quería desearte suerte.
I just wanted to say good bye.
Bueno, tengo que irme.
- I just wanted to say good-bye.
Quería despedirme.
I just wanted to say Good-bye and thank you.
Sólo quería decirte adiós y gracias.
- I just wanted to say good-bye.
- Sólo quería despedirme.
I just wanted to say good-bye.
Sólo quería despedirme.
I just wanted to say good morning.
Sólo quería decir buenos días.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Le acusan de crímenes que no cometió. Algo habrá de cierto. Pero en esa época, pensaba que era puro como la virgen.
I just wanted to say, "Good morning, and have a lovely day."
Sólo quería decirte : "Buenos días. Que pases un hermoso día."
Actually, i just wanted to say... That i never realized how good i have it.
En realidad, sólo quería decir que nunca me di cuenta de lo bueno que tengo.
I just wanted to shake a few hands, say good-bye.
Sólo quería estrechar algunas manos, decir adiós.
I just wanted to say good-bye before you got run out of town.
sólo quería despedirme antes de que te expulsen del pueblo.
i just wanted to say good-bye, gerry. barton :
Tan solo quería decirte adios Gerry
I guess he wanted to say good-bye.
Supongo que quería decir "adiós".
I just wanted to say good-bye... and good luck.
solo quería decir adiós... y buena suerte.
I just wanted to say, you know, good luck, and I hope to be playing with you this season.
Solo quería desearte buena suerte. Espero jugar contigo esta temporada.
I just wanted to say good luck.
Sólo quería desearte buena suerte.
Anyway, I just wanted to say good work at the Vasilakis place.
Sólo quería decir que hiciste un buen trabajo en lo de Vasilakis.
All I wanted to say... was what I can think of no finer, fluffier, shiner people to see the New Year in with your good selves.
Todo lo que quería decir... es que no puedo imaginar un mundo mejor, más estupendo, personas más inteligentes que con el que para celebrar el Año Nuevo que con usted.
I just wanted to say thank you for taking me and Early with you on your trip because me and Early's having a really good time.
Quería darles las gracias por llevarnos a mí y a Early con ustedes en el viaje porque yo y Early la estamos pasando muy bien.