I wanted to say thank you перевод на испанский
592 параллельный перевод
- I wanted to say thank you.
- Quería darte las gracias.
I just... I wanted to say thank you.
solo quería decirte gracias.
I wanted to say thank you for putting in a good word for me.
Queria darte las gracias por recomendarme.
I wanted to say thank you.
Quería agradecerles.
I just wanted to say good-bye to you before you left and... thank you for being so sweet to me that day in the office.
Sólo queria despedirme antes de que te fueras y... agradecerte por ser tan tierno conmigo ese dia en la oficina.
I just wanted to say, friends, I'd like to thank Mr. Bender for puttin'my name up for office and all you boys for gettin'in back of me.
Sólo quería agradecer, amigos, al Sr. Bender... por haberme comisionado.
Thank you, I wanted to say that on behalf of me and the boys in the precinct...
Gracias.
I just wanted to say one thing... Which is... Thank you, Philip, for letting me come.
Solo quería decir una cosa gracias Philip por dejarme venir.
I just wanted to say thank you for being so wonderful about Bill.
Gracias por lo de Bill.
I wanted to say, thank you.
Bueno... Gracias.
I just wanted to say thank you.
Sólo quería agradecerle.
I just wanted to tell you thank you for a very lovely evening you gave me last night and say I appreciated it very much.
Deseaba expresarle mi agradecimiento por haberme obsequiado tan bien anoche. Fue una cena deliciosa.
I just wanted to say thank you for everything.
Sólo quería darle las gracias por todo.
I just wanted to say thank you and that...
Sólo quería decir gracias y que... lo siento.
Anyway, Mr. Saroyan, I just wanted to say thank you.
Sr. Saroyan, quería agradecerle otra vez.
I wanted to say goodbye, and thank you.
Quería despedirme y darle las gracias.
I... just wanted to say thank you for taking me along.
Yo... quería decirle... gracias por traerme con usted.
I just wanted to say thank you, honey.
Sólo quería decir gracias, querido.
Lieutenant, I just wanted to say thank you.
Teniente, sólo quería darle las gracias.
I just wanted to say Good-bye and thank you.
Sólo quería decirte adiós y gracias.
I wanted to call you personally to say how pleased... we all are that your mission was a success, thank you.
Quería decirle personalmente que estamos complacidos de que su misión haya sido un éxito. Gracias.
I just wanted to say thank you for offering to save my life and everything.
Quería darte las gracias por salvarme la vida y eso.
I just wanted to say thank you.
Sólo quería darte las gracias.
I just wanted to stop by and say thank you.
Solo quería pasar a darte las gracias.
I just wanted to say what a lovely evening this has been, and to thank you for giving me such a wonderful opportunity.
Sólo quería decirle lo encantadora que ha sido la velada, y agradecerle por darme una oportunidad tan maravillosa.
And I wanted to do something to say thank you.
Y quería agradecerles.
Yeah, so I just wanted to say thank you upfront.
Por eso quiero... agradecerle de antemano.
I just... wanted to say thank you. For trusting in me when no one else would.
Solo... quería agradecerle la confianza que usted me dio.
I just wanted to say thank you for taking me and Early with you on your trip because me and Early's having a really good time.
Quería darles las gracias por llevarnos a mí y a Early con ustedes en el viaje porque yo y Early la estamos pasando muy bien.
I just wanted to say thank you.
Solo quería agradecerte.
I just wanted to say thank you for saving me.
Quería darte las gracias por salvarme.
I just wanted to say thank you.
Sólo quería darle las gracias.
Soon. I just wanted to say goodbye and thank you.
Pronto. Solo quería despedirme y darle las gracias.
I wanted to say goodbye and to thank you.
Quería decirle adiós. Y darle las gracias.
I just wanted to say thank you for takin'me and Early with you on your trip, cos me and Early's havin'a really good time.
Quería darles las gracias por llevarnos a mí y a Early con ustedes en el viaje porque yo y Early la estamos pasando muy bien.
- So am I. I just wanted to say thank you.
- Y yo también. Quería darte las gracias.
I just wanted to say thank you.
Quería darte las gracias.
I wanted to say congratulations. Thank you.
Quería felicitarla.
However your words offered hope and I just wanted to say thank you.
Sus palabras me ofrecen esperanza y sólo quería darle la gracias.
Just in case anything happens to me, I just wanted to say thank you and adios.
Y por si me ocurriera algo... quería daros las gracias y deciros...
- And I just wanted to say thank you.
- Así que quería darte las gracias.
That's all I wanted to say. Thank you.
Es todo lo que quería decir, Gracias.
I just wanted to explain why we were home so late and to say thank you.
No, sólo quería explicar por qué llegamos tan tarde y para dar las gracias.
Just wanted to tell ya that I was sorry... and to say thank you for sendin'me raisins.
Sólo quería decirte que lo siento... y que gracias por haberme mandado pasas.
- I just wanted to say au revoir. Thank you for your help, my friend.
Quería decir "au revoir" y agradecer tu ayuda, amigo mío.
Listen, uh, I, uh, just wanted to say thank you... for protecting me back there.
Escucha, eh, yo, eh, sólo quería agradecerte por haberme protegido allí atrás.
I know this sounds really stupid right now but I just... I just really wanted to say thank you.
Sé que suena estúpido y eso pero quería decirte tan sólo gracias.
And I just wanted to tell you that, because life goes on and sometimes you don't, or I don't say thank you, when I had something good.
sólo quería decirte que la vida sigue y a veces, no doy las gracias cuando tengo algo bueno.
I just wanted to say thank you for coming tonight.
Sólo quería daros las gracias por venir hoy.
Well, I just wanted to say thank you.
Sólo quería darle las gracias.
I just wanted to say thank you to Mr. Nourish... for giving me the chance to play the role of a star designer.
Yo sólo quiero decir gracias al señor Nourish por darme la oportunidad de jugar el personaje de diseñador estrella.