I wanted to surprise you перевод на испанский
395 параллельный перевод
I wanted to surprise you.
Quería darte una sorpresa.
I wanted to surprise you.
Quise darte una sorpresa.
A terrific experiment, one that I wanted to surprise you with... one that would establish me and my work.
En un experimento sensacional, uno con el quería sorprenderte, uno que me establecería a mí y a mi obra...
I wanted to surprise you.
¡ Quería sorprenderte!
I wanted to surprise you. I certainly did.
¡ Y yo que quería daros una sorpresa!
- I wanted to surprise you.
- Quería darte una sorpresa.
Steve, i wanted to surprise you.
Quería darte la sorpresa.
I wanted to surprise you.
Eras maravillosa y habías trabajado mucho... no creas que no lo sabía y no lo agradecía. Quería sorprenderte.
- I wanted to surprise you.
- Nada, quería darte una sorpresa.
I wanted to surprise you, but they've spoilt it all.
Era una sorpresa que quería hacerte, pero Io estropearon todo.
I wanted to surprise you, but not at 2 : 00 in the morning.
Quería sorprenderte, pero no a las 2 : 00 de la madrugada.
I wanted to surprise you.
Te quería dar una sorpresa.
I wanted to surprise you.
Quería darte la sorpresa.
I was gonna tell you when it was over. I wanted to surprise you.
Iba a decírtelo en cuanto hubiera terminado quería darte una sorpresa
I wanted to surprise you.
Quería pillarte y ponerte en evidencia.
I wanted to surprise you.
Quería sorprenderte.
I wanted to surprise you. All your stuff is there.
Yo quería dar una sorpresa Todas sus cosas están ahí.
I know, I wanted to surprise you.
Lo sé, quería darte una sorpresa.
And I wanted to surprise you.
Y yo quería darte una sorpresa.
I wanted to surprise you.
¡ Quise darte una sorpresa!
I wanted to surprise you, so I changed it for you.
- Quería sorprenderle, y me cambié.
I wanted to surprise you.
La i quiso asombrarle.
I wanted to surprise you, Lord.
Quería sorprenderlo, Señor.
I wanted to surprise you. Surprise me?
Quería darte una sorpresa.
I wanted to surprise you for the feast of St. Anthony.
Quería darte una sorpresa en el día de tu santo.
I wanted to surprise you, so I came myself.
Quería darle una sorpresa, así que vine yo.
- I wanted to surprise you.
Quería sorprenderlos.
I wanted to surprise you
Yo quería hacerte una sorpresa
I've worked on it and I wanted to surprise you.
He estado practicando y quise sorprenderte.
I wanted to surprise you, baby.
- Quise que fuera una sorpresa.
I wanted to surprise you but it wouldn't have been much of a surprise if we'd missed you.
Quería darte una sorpresa pero no hubiera sido una sorpresa si no llegamos a tiempo.
You walked! I shouldn't have gotten up, but I wanted to surprise you and walk into your arms tonight when you came home.
No debí haberme parado, pero quería darte una sorpresa y caminar hasta tus brazos esta noche cuando volvieras a casa.
Second, because I wanted to give you a surprise. - Oh, honey!
¿ Por qué me has dejado llegar hasta humillarte y humillar a mi mismo en esta forma?
I guess she just wanted to surprise you, Bruce.
Querría darle una sorpresa. Después de Ud.
I can see why you wanted to save the surprise.
Ya veo por qué querías guardar la sorpresa.
Well, I just wanted to surprise you, but I guess I wasn't used to that oven.
Sólo quería darte una sorpresa y no estaba habituado al horno.
I just wanted to surprise you.
Quería daros una sorpresa.
Wanted to surprise you. But I thought you'd like to know somehow.
Querían sorprenderle pero he pensado que debería saberlo.
- I wanted to give you a surprise.
- Intento darte una sorpresa.
Oh, I wanted to surprise you.
Oh... Quería darte una sorpresa.
I wanted it to be a surprise for you.
Quería que fuera una sorpresa para ti.
I just wanted to surprise you.
Quería darte una sorpresa.
I wanted to give you a little surprise.
Quería darte una pequeña sorpresa.
I just wanted to surprise you. That's all.
Quería sorprenderte.
Your uncle wanted to surprise you, but I just couldn't help but tell you.
Tu tío quería que fuera una sorpresa.
Well, I wanted this to be a surprise, but I might as well tell you.
Bueno, quería que fuese una sorpresa pero mejor te lo digo
Well, I just wanted to surprise you.
Sólo quería darte una sorpresa.
I wanted it to be, like, a big surprise for you and Pee.
Lo siento, Madre. Quise que fuera una gran sorpresa para ti y para Papá.
I just wanted to surprise you.
Sólo quise darte una sorpresa.
I remember. You sneaked through the living-room window in the house... with that crazy Charles... - because he wanted to surprise Lela.
Me acuerdo que entraste con Charlie por la ventana porque él quería sorprender a Lela.
- No. I just wanted to surprise you.
No, sólo quería sorprenderte.