I wanted to thank you перевод на испанский
2,148 параллельный перевод
I wanted to thank you for the speed and discretion you have used.
Ante todo quiero darle las gracias por la celeridad y la discreción de su intervención.
I wanted to thank you for having my back.
Quería agradecerte que me respaldaras.
I wanted to thank you, but I'm not going.
Quería agradecerle, pero no iré.
I wanted to thank you for the incredibly thoughtful gift.
- Hola, yo... Quería agradecerle por ese estupendo regalo.
Actually, Malina, I wanted to thank you.
De hecho, quería darte las gracias.
I wanted to thank you in person for my present.
Quería agradecerte en persona por mi regalo.
I know, but, um, I wanted to thank you... for performing that song with me in Glee Club.
Lo sé, pero quería agradecerte... por interpretar esa canción conmigo en el Glee Club.
I wanted to thank you guys so much for giving me that.
Deseo agradecerles mucho chicos, por darme esto.
I wanted to thank you guys for my Barbravention.
Quisiera agradecerles chicos por mi Barbara-intervención.
I wanted to thank you too for believing in me, betting on me.
Quiero agradecerte también por confiar en mí, apostando en mi
- I wanted to thank you.
- Quería darte las gracias.
I wanted to thank you.
Quería darte las gracias.
Anyway, I, uh, am going to be Susan's donor, but I wanted to thank you for... getting tested.
De todas formas, yo seré el donante de Susan, pero quería agradecerte por... hacer la prueba.
Oh, I wanted to thank you so the other evening with Sylvie, yes.
Ah, quería darte las gracias por lo de la otra tarde con la Sylvie, sí.
If I asked to meet me tonight, not because... want to disturb her, but because I wanted to thank you.
Si le pedí que nos viéramos esta noche, no era porque... quería molestarla, sino porque quería darle las gracias.
I just wanted to come and say thank you for being so...
Yo solo quise venir y darte las gracias por ser tan...
I just wanted to come by and thank you.
Solo quería pasar y darte las gracias.
I just wanted to thank you for helping your sister.
Solo quería agradecerte por haber ayudado a tu hermana.
I just wanted to thank you for what you said last night.
Sólo quería darte las gracias por lo que dijiste anoche.
I just wanted to say thank you... .. for bringing my brother back.
Sólo quería darte las gracias... por devolverme a mi hermano.
Well, I wanted to say thank you.
Bueno, quería decir gracias.
We wanted to say thank you for being there for Zahra while I was unconscious.
Queremos agradecerte que apoyaras a Zahra cuando estaba en coma
I just wanted to thank you for the champagne.
Solo quería agradecerte por la champaña.
I... wanted to thank you.
Yo.. quería agradecértelo.
Well, I called you because I wanted to say thank you.
No estoy aquí para decirte esto. Quiero agradecerte.
I just wanted to thank you for the kindness that you showed my mother.
Sólo quería agradecerle por la amabilidad que tuvo con mi madre.
I wanted to... thank you.
Quería agradecerte
I wanted to cook something for you to say thank you for looking after me.
Quería cocinarte algo para agradecerte por cuidarme.
I wanted to say thank you for this opportunity.
Quería agradecerle esta oportunidad.
- I just wanted to personally thank you. Because after Italy, I was finished, and then you gave me one last shot.
Quería darte las gracias personalmente porque después de Italia tú me diste otra oportunidad.
I wanted to... thank you for calling the ambulance.
Quería... agradecerte por llamar la ambulancia.
I really just wanted to say thank you.
Sólo quería agradecerle.
Yeah, anyway I just wanted to take this moment to thank you for sending Laura Pickler to fuck me.
Si, de todos modos sólo quería aprovechar este momento para agradecerte por mandar a Laura Pickler a cogerme.
Anyway I just wanted to say thank you.
En fin sólo quería decirte gracias.
I wanted to say thank you.
Ouería darte las gracias.
( Chuckles ) Listen, I just wanted to say thank you for taking me up north.
Mire, yo sólo quería decir gracias por llevarme en el norte.
I just wanted to come by and just tell you guys that you did a great job on the case. Thank you.
Solo quise pasar y decirles chicos que hicieron un gran trabajo en el caso.
I just wanted to say thank you.
Sólo quería darte las gracias.
Walter - and I just wanted to say thank you.
Walter... Sólo quería darte las gracias.
I just wanted to say thank you so much for having the party moved here so that I could attend.
Sólo quería darte las gracias por haber movido la fiesta aquí y poder asistir
Ann and I are headed out and I just wanted to thank you for everything today, and I will see you tomorrow.
Ann y yo nos vamos y solo quería agradecerte por todo hoy, y nos vemos mañana.
Yeah, I wanted to say thank you for helping with Pierre.
Sí, quería darte las gracias por ayudarme con Pierre.
I wanted to take a moment to welcome you all to our home and to thank you for sharing this special occasion with us.
Quería tomar un momento para darles la bienvenida a nuestra casa y para agradecer que compartan esta ocasión con nosotros.
I really wanted you to have it. ( both laugh ) Well, thank you.
De verdad quería que tu lo tuvieras. bueno, gracias yo... quiero decir...
I just really wanted to thank you for never giving up on him.
Realmente quiero agradecérselo por no darle nunca por perdido.
I wanted to say thank you and congratulations for bringing me those three suspects, those three shooters.
Quería agradecerte y felicitarte por traerme esos tres sospechosos, los tres tiradores.
I guess I just wanted to say thank you for doing that thing in there, with the sunglasses.
Quería agradecerte por Io que hiciste con las gafas.
Um, look, I just wanted to say thank you, for last night.
Escucha, sólo quiero darte las gracias ayer a la noche.
I came by to get some of Jimmy's things, and I just wanted to say thank you.
Vine por las cosas de Jimmy y quería darle las gracias.
- I just wanted to thank you for what you did for me.
Solo quería darte las gracias por lo que has hecho por mí.
That so wonderfully captured our family. And last before I sit down, I just wanted to say thank you to Alice
Y por último, antes que sentarme, quiero agradecerle a Alice por haber venido a este feliz acontecimiento.