I won't do it anymore перевод на испанский
52 параллельный перевод
I won't do it anymore.
No me reiré más.
I won't do it anymore.
No lo haré más.
- I won't do it anymore, forgive me!
- ¡ No lo haré más, perdóname!
Alright, from now on I won't do it anymore. I swear it to you.
Está bien, dejaré de hacerlo. Se lo prometo.
I won't do it anymore!
- ¡ No lo volveré a hacer!
- I won't do it anymore, I won't.
No lo haré más. Prometo.
I won't do it anymore.
No volveré a hacerlo.
Every time I try to make any kind of effort, he just lashes out at me, and I won't do it anymore.
Cada vez que me esfuerzo me revienta en la cara. Y ya no lo haré más.
But it was wrong and I won't do it anymore.
Eso estuvo mal y no volveré a hacerlo.
I won't do it anymore, okay?
Ya no lo haré más ¿ vale?
BUT IF I SAY I DO KNOW ABOUT IT, THEN THEY WON'T LET ME BE PRESIDENT ANYMORE.
Pero, si digo que lo sabía ya no podré ser presidente.
I won't do it anymore, dad, I won't do it...
Ya no lo hare, papa, no lo hare...
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Sabes, te pasaste de la raya si crees que estaba fingiendo... la parte de disfrutar... Io que fuera que tú y yo... y... si así te sientes sobre las apuestas, ya no lo haré,
Okay, I won't do it anymore.
Bueno, no lo haré más.
- I won't do it anymore!
- ¡ No lo haré más!
- I won't do it on tick anymore.
Peter, ya no te fío más.
I won't do it anymore.
No insistáis.
I promise we won't do it anymore... hm?
No te preocupes...
I won't do it anymore. "
No volveré a hacerlo. "
I'd do it myself, but he won't listen to me anymore.
Lo haría yo mismo, pero ya no me escucha.
Well, I can't do it anymore, and I won't let them do it either.
Ya no puedo hacerlo más y tampoco dejaré que lo hagan ellos.
Well, I do it for their own good... so I won't hurt them anymore.
Bueno, lo hago por su propio bien, así no podré hacerles más daño.
But I won't do it anymore.
Pero no quiero hacerlo nunca más.
I won't do it anymore.
¿ Esta bien? No lo volveré a hacer.
I won't do it anymore, I promise!
Prometo no volver hacerlo, ¡ Lo juro!
I won't do it anymore.
Ya no lo haré.
Well... I won't do it anymore.
Bien... no haré nunca más
I won't do it anymore...
No lo haré mas...
I won't do it anymore, I promise.
No lo volveré a hacer.
I'm sorry, your honor, I know that I murdered her, but I promise I won't do it anymore.
Lo siento su señoría, se que la he matado, pero prometo no hacerlo nunca más.
I finally stuck up for myself and maybe he won't do it anymore.
Si me defiendo sólo quizás no lo vuelva a hacer.
I won't do it anymore. I promise.
No lo haré más.
- I won't do it anymore.
- No lo volveré a hacer.
Every time I try to make any kind of effort, he just lashes out at me, and I won't do it anymore.
Cada vez que hago un esfuerzo me regaña y me niego a seguir.
- Dad, now that I think about it, if I do, you won't have to worry about anyone calling me "Andy" anymore, because when I convert, I'll get a Hebrew name.
- Papá, ahora que lo pienso, si lo hago, no tendrás que preocuparte porque me llamen "Andy", porque cuando me convierta, tendré un nombre hebreo.
I won't do it anymore.
No voy a hacerlo más.
♪ But I won't do it anymore ♪
Pero no volverá a suceder
I told you, I won't do it anymore.
Renuncié, te dije que no volveré hacerlo.
I won't do it anymore! Not ever!
Ya lo hice, ¡ renuncié!
- I won't do it anymore.
- No voy a hacerlo más.
I won't do it anymore.
Lo sé, no lo haré más
"I won't do it anymore"?
"No lo haré más"?
I won't do it anymore!
¡ No volveré a serlo!