Ice skating перевод на испанский
418 параллельный перевод
- I bet there's good ice skating.
- Apuesto que se puede patinar sobre hielo.
I said, "The same place I did my ice skating last winter."
"En el mismo lugar en donde patinaba".
Too many mosquitoes. Not enough ice skating.
Demasiados mosquitos, poco hielo donde patinar.
Oh, say, an old theatre that you used to play in, maybe a park where you went ice skating?
No sé, un viejo teatro donde solía actuar, o un parque adonde fuera a patinar.
Mother, am I a little eccentric in thinking ice skating is a peculiar way to celebrate one's 20th anniversary?
¿ Querida, soy un poco excéntrico al pensar que el patinaje sobre hielo es una forma peculiar de celebrar un 20 aniversario?
My kid took his friends ice skating on Lake Haruna this winter and stayed at his inn.
Mi hijo y sus amigos fueron a patinar al Lago Haruna este invierno y se quedaron en su posada.
She's often at the ice skating rink.
Va a menudo a la pista de patinaje sobre hielo.
I go ice skating!
¡ A patinar sobre hielo!
And when it is completely frozen over, KAOS'elite ice skating troops will skate in and conquer it.
Cuando esté completamente congelado KAOS lo conquistará con sus tropas patinadoras de élite.
KAOS has an ice skating troupe?
¿ KAOS tiene tropas patinadoras?
- No ice skating rink?
- ¿ No hay pista de hielo?
Tiggers don't like ice skating.
¡ A los Tiggers no nos gusta patinar!
Well, I'd rather go ice skating at Rockefeller Center, but the captain said I was to take my orders from you, which doesn't leave me much choice.
- Prefiero ir a patinar pero me dijeron que lo obedeciera. ¡ Ud manda!
Scott and I met two winters ago up at Iron Mountain, ice skating.
Nos conocimos hace dos inviernos en vacaciones patinando sobre hielo.
Rosie, I broke my hip ice skating!
Rosie, me rompi la cadera patinando sobre hielo.
So, uh... You usually go from funerals to ice skating?
¿ Sueles ir a patinar sobre hielo después de un funeral?
But one year he suggested that she have an ice skating party for her birthday.
Pero hubo un año en que le sugirió que fueran a patinar sobre hielo para su fiesta de cumpleaños.
Like kicking footballs, playing basketball going ice-skating, tumbling walking.
Jugar al fútbol, al baloncesto, patinar, saltar, correr...
Are you the gentleman from the ice-skating rink? Always running about in the spotted sweater?
¿ El caballero del patinaje sobre hielo... siempre con el suéter de lunares?
We're skating on pretty thin ice as it is.
Estamos patinando sobre hielo muy delgado ya.
Buffalo Bill goes ice-skating?
¿ Buffalo Bill patinando sobre hielo?
If you'd just said you were skating on thin ice... all right, I-I would have tried to understand, but I wouldn't be in a spot like this.
Si llegas a decirme que pisabas terreno peligroso... habría intentado entenderlo y no me encontraría en esta situación.
Ice-skating, eh? Ah, me.
¿ Patinaje sobre hielo?
I've been ice-skating for the first time.
Patiné sobre hielo por primera vez.
And a pair of ice skates to remind you never to go skating again.
Y un par de patines para recordarte que nunca vuelvas a patinar.
I came home to settle down, not to go ice-skating.
Vine a casa a descansar, no a patinar en el hielo.
It was beautiful, a full moon shining on the ice, people skating, bonfires.
Nos dirigimos a la Laguna de Miller. Era una luna llena hermosa que brillaba en el hielo, personas patinando, hogueras.
You've been skating on pretty thin ice.
Has estado jugándote el todo por el todo.
Step right this way. Sutro's famous museum and ice-skating rink.
Vengan por aquí, entren al museo Sutro y su pista de hielo.
Weren't you skating on thin ice last night... Making love in public to a young lady... Who bears no resemblance to your wife?
¿ No estabas tú anoche patinando sobre hielo fino coqueteando en público con una joven que no se parece en nada a tu esposa?
So you must be getting very proficient at the ice-skating, eh?
Así que te debes haber vuelto muy bueno en el patinaje sobre hielo, ¿ eh?
I'm skating on ice.
Yo patino sobre hielo.
When she was small, I used to take her ice-skating.
Cuando era pequeña, la solía llevar a patinar sobre hielo.
You try ice-skating with varicose veins.
Intenta tu patinar con las varices.
He's goin'ice-skating.
Va a patinar sobre hielo.
You know, my ex-husband, Tom, he was... he was like a ballroom dancer, he was so smooth, it was like he was ice-skating, you know?
Tom, mi ex marido parecía un bailarín de salón, muy ágil. Parecía que patinaba sobre hielo.
Ice-skating's probably the best thing.
Patinar sobre hielo probablemente sea lo mejor.
I hate ice-skating.
Odio patinar sobre hielo.
When I was a boy, I used to love ice-skating.
Cuando era chico, me encantaba patinar sobre hielo.
Ned Braden is skating out onto the centre of the ice. He...
Ned Braden patina al centro de la pista.
You run this goddamn broken-down bowling alley and ice-skating rink in this crummy, small town.
Sólo diriges una maldita bolera vieja y una pista de patinaje en un pequeño y destartalado pueblo.
You've been skating on thin ice, my friend.
Estuviste en la cuerda floja, amigo.
If you should go skating On the thin ice of modern life
Denerías ir a patinar sobre el delgado hielo de la vida moderna.
You're skating on thin ice as it is.
Tu situación ya es bastante delicada.
Seems he went ice-skating last night and broke his ankle.
Al parecer, fue a patinar anoche y se quebró la cadera.
You are skating on thin ice, girl.
Estás jugando con fuego, niña.
- This isn't ice-skating rink.
- No es patinaje sobre hielo.
First you go ice-skating then you play with the puck then you go to the bar and beat the shit out of somebody.
Primero van a patinar en el hielo, luego juegan con el disco, y luego irían al bar a sacarle la mierda a alguien.
Mr Pierce believes ice-skating is good for his soul, does he?
El Sr. Pierce cree que patinar sobre hielo es bueno para su alma, ¿ no?
The ice-skating's to give his brain a rest.
El patinar es para que su cerebro descanse.
I hadn't been ice-skating lately.
Hacía mucho que no patinaba sobre hielo.