Icicle перевод на испанский
179 параллельный перевод
That's all I know, except they say she's as cold as the proverbial icicle.
Es todo lo que sé, salvo que dicen que es más fría que el hielo.
A little icicle.
- Un cubito de hielo.
Now, before you decide that Chris is a stubborn icicle, remember, she's dammed up inside worse than the Colorado River.
¡ Puedo verlo! Este lugar tiene una reputación a lo largo del país. Por favor.
I'm cold. My nose is like an icicle!
¡ Tengo frío y mi nariz parece un carámbano!
Icicle?
¿ Carámbano?
I leave you full of passion only to find you an icicle.
Te dejo llena de pasión y ahora encuentro un témpano. ¿ Por qué?
Did you know that an icicle inserted into the brain... will melt slowly and leave no trace?
¿ Sabía que un carámbano insertado en el cerebro se derrite lentamente sin dejar rastros?
- You're cold as an icicle!
Eres más frío que el hielo.
We stab him with an icicle.
Lo apuñalamos con un carámbano.
Where'd we get an icicle in the summertime?
¿ Dónde encuentras un carámbano en verano?
Crown Princess of Icicle land.
Prince Coronado de Tierra Helada.
You know her. An "unmeltable" icicle.
La conoce, es un témpano de hielo.
Cousin Alexandra was, uh... Well, um... She was something of an icicle, and I was, um...
La prima Alejandra era... algo así como un carámbano, y yo era...
An icicle and a fish. Not much chance of warmth there.
Entre un anguila y un carámbano, no podía haber demasiado calor.
4 days went by, and the icicle didn't melt, and the fish was still...
Pasaron 4 días sin derretirse el hielo, con la anguila...
I got a sharp icicle in my eye.
Tengo una esquirla filosa en mi ojo.
You just shot me with an icicle.
Me acabas de disparar con un hielo.
We see an icicle in a cave in the Himalayas.
Se vé una estalactita en una cueva de los Himalayas.
If it isn't Trudy, the beautiful icicle.
¡ Ah! , Trudy, la bella y gélida Trudy.
At 453 degrees below zero, that liquid helium would break it off like an icicle.
A 453 grados bajo cero el helio líquido lo partiría como un trozo de hielo.
"I'm Mr. White Christmas " I'm Mr. Snow " I'm Mr. Icicle
El Sr. Bajo Cero
"He's Mr. White Christmas -" He's Mr. Snow - "That's right " He's Mr. Icicle
El Sr. Bajo Cero
"He's Mr. White Christmas -" He's Mr. Snow - "That's right" " He's Mr. Icicle
El Sr. Bajo Cero
No sooner said than done, my little icicle. - Where do you want it? - In a town called Southtown, U.S.A.
Estados Unidos.
- Like a poisoned icicle.
- Como un carámbano de hielo.
Let's see, an icicle!
¡ Un carámbano!
There was this icicle and it fell off the garage and it hit me.
Había un carámbano. Cayó del garaje y me golpeó.
Oh, and you're quite like an icicle, Tim.
Pareces un cubo de hielo, Tim.
Sweet, icicle hot, smooth as a lemon pie.
Dulce, cálido hielo, suave como un pastel de limón.
Icicle hot, smooth as a lemon pie.
Cálido hielo, sabroso como un pastel de limón.
The wind chill factor's 10 below zero... that building's an inferno, my stomach's a goddamn volcano... and I got an icicle of snot hanging from my nose.
La sensación térmica es de 20 ° bajo cero... ese edificio es un infierno, mi estómago es un maldito volcán... y un moco congelado me cuelga de la nariz.
And my dick has turned into an icicle.
Y mi pene se ha vuelto un témpano.
Hot on the outside, icicle in the middle.
- Caliente afuera, hielo por dentro
But I wouldn't worry, according to Phillips, he's an icicle.
Pero yo no me preocuparia, según Phillips, él es un témpano.
I'm Mr. Icicle
Soy el señor Témpano
He's Mr. Icicle
Es el señor Témpano.
So all the later shots had me look like an icicle.
Por lo que las últimas tomas salieron con unos pedacitos de hielo.
As in, "Look, my left arm has snapped off like an icicle... and shattered on the floor."
Como en "mi brazo izquierdo se partió como una estalactita... y se hizo pedazos en el suelo".
Mulder, this man's an icicle.
Mulder, yo diría carámbano.
You've got as much personality as an icicle.
Tienes menos personalidad que un témpano.
To tell the truth, I feel like the snake that swallowed the icicle.
Y me siento... como la serpiente que se tragó un carámbano.
Yes. Her little icicle arms are so sweet.
si, sus pequeños brazos son dulces.
You licked it like that, like it were an icicle.
Tú sabes lo que me lamías así como si esto fuese un pollo.
And you a prude, an icicle, a lesbian, bouffeuse a tuft who donned carrots!
Y tú una mojigata, frígida y lesbiana, ¡ una come felpudos que se hincha a zanahorias!
The slacker, the barmaid and the icicle.
La haragana, la cantinera y el cubo de hielo.
Can you make an icicle of a dress?
¿ Puedes hacer un cubo de hielo de un vestido?
It's good for dad to be an icicle maker
Qué bueno que papá haga cubos de hielo.
It's time for you to become an icicle
Ha llegado el momento de que te conviertas en un cubito de hielo.
- The icicle collapsed your lung.
- El carámbano le colapsa el pulmón.
- This is Icicle Andy. You want him?
- Este es Andy el Polo.
Only as Icicle Andy.
Solo como Andy el Polo.