Ideas перевод на испанский
22,028 параллельный перевод
- Any ideas, you two?
- ¿ Sabéis quién puede ser?
You get... terrible ideas.
Se te ocurren... ideas terribles.
It's about ideas.
Es sobre ideas.
- I have ideas.
- Yo tengo ideas.
We just have to show her who has the real ideas, so...
Solo hay que mostrarle quien tiene las buenas ideas, así que...
We are all men of different birth places, backgrounds and, I suppose, different ideas.
Somos todos hombres de distintas nacionalidades y antecedentes y, supongo, con ideas distintas.
Are you ready for the greatest idea in the history of ideas?
¿ Estás listo para la mejor idea en la historia de las ideas?
Any fresh ideas?
¿ Algunas ideas nuevas?
Give you some ideas.
Te dará algunas ideas.
They were my ideas.
Eran mis ideas.
- ideas doesn't...
- ideas no es...
All right, any ideas?
Muy bien, ¿ alguna idea?
Half these things are just ideas on our Earth.
La mitad de estas cosas son solo ideas en nuestra Tierra.
It's when y'all get growed is when you get ideas.
Es cuando crecen, que se les meten ideas.
I do not share the ideas of Dr. Hoffmeister, but he had a brave attitude to welcome a French
No comparto las ideas del Dr. Hoffmeister, pero tuvo una actitud valiente al acoger a un francés
Got any better ideas?
¿ Tienes alguna idea mejor?
And then all of a sudden it came back to life after the financial crisis, and you had people going back to those experiments in the 1990s and looking at new ways of putting those ideas together.
Y entonces, de repente, se volvió a la vida después de la crisis financiera, y que tenía la gente que se remonta a aquellos experimentos en los años 1990 y mirando a nuevas formas de poner esas ideas.
Nick szabo, in 2006, had just finished up a mid-life stint at law school, and if you look Nick's writing around the financial crisis that is really revived his interest in these ideas that, you know,
Nick Szabo, en 2006, acababa de terminar hasta una restricción de la mediana edad en la escuela de derecho, y si miras la escritura de Nick en torno a la crisis financiera lo que realmente se reavivó su interés
he had been working on in the 1990s with privacy and contracts and the problems of governments and other trusted third parties.
en estas ideas que, usted sabe, que había estado trabajando en en la década de 1990 en la vida privada y los contratos y los problemas de los gobiernos y otros terceros de confianza.
So what satoshi did in 2008, was satoshi took a lot of these ideas and made them work.
Entonces, ¿ qué Satoshi hizo en 2008, fue Satoshi tomó una gran cantidad de estas ideas y les hizo trabajar.
So you get an idea about where somebody's ideas are coming from and how really kind of rudimentary some of them were.
Para que pueda obtener una idea acerca de donde las ideas de alguien están viniendo y cómo realmente especie de rudimentaria algunos de ellos eran.
I think for bitcoin's sake, that continuing anonymity of satoshi has ended up being a really good thing, because people who have gotten involved in it have been able to write their own ideas and dreams onto this technology,
Creo que por el bien de Bitcoin, que la continuación de anonimato de Satoshi ha acabado siendo una muy buena cosa, porque las personas que se han involucrado en ella han sido capaces de escribir sus propias ideas y sueños
Bitcoin is a battle of ideas, and it forces the issue of whether people should be as free in their handling of money as they are in their handling of speech or religion or relationships with each other.
Bitcoin es una batalla de ideas, y que obliga a la cuestión de si las personas deben ser tan libre en su manejo de dinero, ya que son en su manejo del lenguaje o religión o relaciones con los demás.
You're stuck in the 20th century.
Vives con ideas del siglo 20.
The point is, we are two individuals With our own unique personalties and ideas.
La cuestión es, que somos dos individuos con nuestras propias personalidades e ideas.
What if he's building up unreal expectations about her?
¿ Y si empieza a hacerse ideas poco realistas sobre ella?
Don't get any ideas.
No te hagas ilusiones.
Fried server from Davidson International had other ideas.
El servidor frito de Davidson International tuvo otros planes.
- Being a good cop and being on Besser's good side... they seem to be two different ideas these days.
- Ser un buen policía y estar del lado bueno de Besser... parecen ser cosas distintas estos días.
God knows what He's doing, William, even if He does have some funny ideas sometimes.
Dios sabe lo que Él está haciendo, William, aunque Él a veces tenga ideas divertidas.
Any ideas?
¿ Alguna idea?
Well, I don't hear any ideas coming from you.
Bueno, no escucho ninguna idea que venga de tí.
What do you look for in a woman? Oh! Someone I can exchange ideas with, discuss scientific advances and just sit quietly with.
¿ Qué busco en una mujer? Alguien con quien pueda intercambiar ideas, discutir avances científicos y que esté de acuerdo medianamente.
Dennis tries his best to entertain me but he ran out of ideas some time ago.
Dennis hace lo que puede para divertirme pero se ha quedado sin ideas desde hace tiempo.
But not the lavatory, in case you get any ideas.
Pero no al retrete, en caso de que tengas algunas ideas.
Because art is clearly run by buffoons and tainted by misguided notions of commercialism.
Porque el arte claramente está dirigido por bufones y contaminado por ideas equivocadas de comercialización.
Come to our house and get some ideas.
Venga a nuestra casa y denos algunas ideas.
Er... Larry, any ideas?
¿ Larry, algunas ideas?
Any ideas?
¿ Algunas ideas?
Why don't we work on ideas for the spot?
¿ Por qué no pensamos la idea del spot?
The beginning of the creative process, just throwing ideas on the table.
Este... Estoy en pleno proceso creativo, tirando cualquiera.
I don't want more ideas, Laura.
No quiero más ideas, Laura.
So I'm looking forward to hearing whatever ideas and solutions that they may have... because a smart president will steal good ideas from anyone.
Estoy impaciente por oír qué ideas y soluciones pueden tener, porque un presidente listo le roba ideas buenas a cualquiera.
I'm hoping you guys have some ideas,'cause I'm at a loss on this one.
Espero que ustedes tengan algunas ideas, porque estoy perdido en esta.
I mean, he had some good ideas.
Digo, tenía buenas ideas.
Well, you've begged me, so, yeah, I'll help you, but I got to say, I've got some major problems with your ideas.
Me rogaste, así que, sí, te ayudaré, pero tengo que decir, que tengo varios problemas con tus ideas.
I have ideas all the time.
Yo tengo ideas todo el tiempo.
Look at us working together, riffing off each other's ideas, huh?
Míranos trabajando juntos, compartiendo nuestras ideas.
Don't get any ideas, General.
No se haga ilusiones, general.
I just pitched them some ideas.
Solo les dí algunas ideas.
There are no bad ideas.
No hay ideas malas.