Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / If he's telling the truth

If he's telling the truth перевод на испанский

164 параллельный перевод
We'll find out if he's telling the truth.
Averiguaremos si dice la verdad.
- Well, if he's telling the truth we can.
Si dice la verdad, sí.
Don't make yourself sick over it, because if Brandon's telling the truth, and, actually, I believe he is, well, it will work out all right.
No pierdas la calma. Si Brandon dice la verdad, y he de decir que yo le creo, todo irá bien.
Well, if Bourne's telling the truth, he got here at 5 : 45.
Y si Bourne dice la verdad, él llegó a las 17 : 45.
If he's telling the truth. It's simple. See?
Si dice la verdad, es sencillo.
NOW, NOW, COUNSEL, IF HE'S TELLING US THE TRUTH, HE HASN'T GOT ANYTHING TO BE AFRAID OF.
Si dice la verdad, no tiene por qué tener miedo.
What if he's telling the truth?
¿ Y si está diciendo la verdad?
What if he's telling the truth?
¿ Y si estuviera diciendo la verdad?
You must decide if he's telling the truth.
Tendrá que decidir si lo que dice es cierto.
ALTHOUGH WHAT IF HE'S NOT TELLING THE TRUTH?
Y si tal vez no esté diciendo la verdad?
What if he's telling the truth?
- ¿ Y qué si él está diciendo la verdad?
Wife anyone who knows Joseph also knows that if he swears by his god he's telling the truth.
Esposa cualquiera que conozca a José sabe que si jura por su dios está diciendo la verdad.
What if I think he's telling the truth?
¿ Y si creo que dice la verdad?
We have to find out if he's telling the truth. If he is, we need to hear him out.
Tenemos que averiguar si dice la verdad y si es así, tendremos que escucharle.
I'm afraid that won't help you determine if he's telling the truth, Commander.
No nos servirá para saber si dice la verdad.
Captain, if he's telling the truth...
- Si dice la verdad...
Let's see if he's telling the truth.
Veamos si dice la verdad.
What if Burkholder is telling the truth, that he's innocent?
¿ Y si Burkholder dice la verdad sobre su inocencia?
- But what if he's telling the truth?
- Pero, ¿ y si dijera la verdad?
But what if he's telling the truth?
Pero... si dice la verdad,
See if he's telling the truth.
Fíjate si dice la verdad.
- And if I think he's telling the truth?
- ¿ Y si creo que dice la verdad?
If he's telling the truth Jamie could have hurt the girl before he got home.
Si dice la verdad Jamie la habría lastimado antes de que llegara.
What if he's telling the truth about his creators?
¿ Y si dice la verdad sobre sus creadores?
Now, if he's telling the truth, and confident about this, that probably shouldn't be occurring
Ahora, si está diciendo la verdad, y confiados acerca de esto, que probablemente no debería estar ocurriendo
And if she's telling the truth, that means that he got away with it all over again.
Y si está diciendo la verdad, significa que él se salió con la suya.
If I'm right, analysis of this could prove whether he's telling the truth.
El análisis de la sustancia podría demostrar si miente o no.
Listen, far be it for me to take his side, but what if he's telling the truth?
Escucha, lejos estoy de ponerme de su lado, pero, ¿ y si es verdad?
, "and he said," Kathy. " She doesn't know if I'm telling the truth or lying, just like I She doesn't know if I'm telling the truth or lying, just like I don't know, just like nobody in the truth or lying, just like I don't know, just like nobody in this game knows who's telling
Ella no sabe si le digo la verdad o le miento, igual que yo no lo sé, igual que nadie sabe quién dice la verdad.
I agree he has a motive to lie, but if there's any possibility he's telling the truth, - I think we need to investigate.
Concuerdo en que tiene un motivo para mentir, pero si hay una posibilidad de que esté diciendo la verdad, debemos investigar.
- What if he's telling the truth?
¿ Y si está diciendo la verdad?
If he's telling the truth, you've gotta yank Seth's deal.
Si dice la verdad, hay que cancelar el trato de Seth.
What if he's telling the truth?
¿ Y si dice la verdad?
Who knows if he's ever telling the truth?
A saber si este chico dice la verdad.
If he says Trogdon loaned him the tree, then he's telling the truth.
Si dice que Trogdon le prestó el árbol, entonces dice la verdad.
Well, if he's telling the truth, it might be the answer to a very puzzling question.
Bueno, si está diciendo la verdad podría ser la respuesta a una pregunta muy desconcertante.
Of course, if he's telling the truth we'll have to look elsewhere.
Por supuesto, si dice la verdad... -... habrá que mirar en otro sitio. - ¿ Dónde?
Only one person came up and talked to me, and if he's telling the truth, then everything's different between you and me.
Sólo una persona vino a hablarme, y si él dijo la verdad, todo cambiará entre tú y yo.
Yeah, but if he's telling the truth?
Si, ¿ y si está diciendo la verdad?
What if he's telling the truth, John?
¿ Qué pasa si él está diciendo la verdad, John?
- What if he's telling the truth, John?
- ¿ Y si está diciendo la verdad?
Trevor was in his office during the shooting this would prove to the police he was really there, if he's telling the truth, yeah.
Trevor estaba en la oficina cuando dispararon. Eso le probará a la policía que estaba allí. Si dice la verdad.
But if he's telling the truth and you accuse him of lying... Well, clearly I've disappointed him enough already.
Pero si está diciendo la verdad y tú le acusas de mentir... bien, yo estoy claramente decepcionado.
If he's telling the truth it still doesn't explain why she was profiling people.
- Si dice la verdad. ¿ Y por qué estaba haciendo perfiles de personas?
So with matt's alibi, if tod checks out, our little angel of death may be telling the truth even though he admitted to you he went to the hospital with the intention of killing nicole.
Así que con la coartada de Matt, si la hora de la muerte coincide, nuestro pequeño angel de la muerte, dice la verdad... incluso cuando admitió que fue la hospital con la intención de matar a Nicole...
If he's telling the truth...
Si está diciendo la verdad- -
Well, if he's telling the truth, when George undressed the already dead groom, sparkler residue from his shirt transferred onto Brett's bloody clothes, along with George's knotted hair.
Bueno, si dice la verdad, cuando George desvistio al novio muerto, los residuos de bengala de su camisa se transfirieron a la ropa ensangrentada de Brett, junto con el pelo anudado de George.
If he's telling the truth, it could lead us to Zaf - that could lead us to Copenhagen.
Si dice la verdad, podría llevarnos a Zaf y eso nos llevaría a Copenhague.
If he's telling the truth, he has information that could be vital to the CIA.
Si está diciendo la verdad, tiene información que podría ser vital para la CIA.
And what if he's telling the truth?
¿ Y si está diciendo la verdad?
But what if he's telling the truth?
¿ Y si dice la verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]