If i may be so bold перевод на испанский
137 параллельный перевод
If I may be so bold, sir I tell you, you ´ re going to rue the day you got mixed up with that that Greek.
Si me permite el atrevimiento,... creo que va Vd. a maldecir el día que se involucró con esa esa griega.
If I may be so bold, I would like to suggest that mr. Burton take you out to dinner.
Me gustaría sugerir que fueses a cenar con el Sr. Burton al Florida, por ejemplo.
My dear Anne, if I may be so bold... you may tell your uncle that I find you fascinating.
Mí querida Anne, si me permitís la osadía podéis decirle a vuestro tío que os encuentro fascinante.
If I may be so bold, sir, why can't we put the Princess aboard after she comes in?
Si permite mi osadía, Señor, porqué no subimos la princesa a bordo después que la nave llegue?
Odd choice, if I may be so bold.
Qué rara elección, si se me permite el atrevimiento.
And who, if I may be so bold, is going to play the part?
¿ Y quién hará ese papel?
If I may be so bold.
Si no les parece un atrevimiento.
If I may be so bold...
Si me permites el atrevimiento...
Now, sir, if I may be so bold as to suggest...
Señor, si me permite la osadía de sugerirle...
Master Ichi, if I may be so bold,
Maestro Ichi... Si le parece bien...
If I may be so bold just what is love?
Si yo pudiese ser tan temerario... En resumen, ¿ qué es el amor?
If I may be so bold, I think she should see the doctor.
Si me permite el atrevimiento, creo que la debería ver un médico.
Excuse me, if I may be so bold but you have a beautiful ass!
Perdone, si me tomo la confianza pero la señora tiene un culo magnífico.
If I may be so bold, B.J., you're lying to the wrong fella.
Si me permites el atrevimiento, B.J., le mientes a la persona equivocada.
A rather naughty boy if I may be so bold, sir.
Y algo travieso si me permite decirlo.
Oh. Then how, if I may be so bold as to enquire, would you describe bad news?
Ah. ¿ Entonces, a qué llamaría
Minister, before we go over today's diary, there's something I'd like to suggest, if I may be so bold.
Antes de repasar los compromisos de hoy, querría sugerirle una cosa, si me permite el atrevimiento.
If I may be so bold, it was a mistake for you to accept promotion.
Disculpe mi atrevimiento, pero cometió un error al aceptar el ascenso.
He ´ ll need bed rest, and then, if I may be so bold, a couple of months in a sanitarium.
Necesitará reposo y después si me permites el atrevimiento, dos meses en la clínica.
And now, if I may be so bold, I'd like to put you on hold.
Quizá parezca pendenciera, pero voy a ponerle en espera.
Sir, if I may be so bold, I would like to apologize for Captain Lassard's remark about your nose being up the mayor's....
Señor, quisiera disculparme por la insinuación del capitán Lassard respecto a que su nariz está metida en...
uh, Miss Balbricker, if I may be so bold, that's your characterization.
Ms. Balbricker, si me lo permiten, Esa es su caracterización.
Well, if I may be so bold as to step into your arena,
Bueno, si me permite el atrevimiento en cuanto a paso en su estadio,
If I may be so bold, the pantyhose are nice, too.
Si me permites el atrevimiento, los pantys también son bonitos.
If I may be so bold sir.
Si me permite la osadía, señor.
What makes you so sure Burns is your guy if I may be so bold as to ask.
¿ Por qué piensa que es Burns? Si puedo preguntar.
But for the old "hubba-hubba"... there's nothing better, if I may be so bold... than a free and easy girl.
Pero en el catre... nadie es más eficiente que esas chicas liberadas que entregan su cuerpo a las primeras de cambio.
If I may be so bold what's to prevent the Yankees from attacking us here?
Si puedo ser tan atrevido ¿ qué le impide a los yanquis atacarnos aquí?
And... if I may be so bold, sir...
Y... si me permite el atrevimiento, Sr.
Well then, if I may be so bold, sir, you're in for a treat.
Entonces, permítame decirle que es todo un lujo.
If I may be so bold?
¿ Si me permites la pregunta?
If I may be so bold you may find something which will bring you infinitely more profit than the arrest of a Bajoran woman.
Si me permite el atrevimiento, podria haber algo que le reportaria mas beneficio que arrestar a una bajorana.
If I may be so bold, where do you get your information?
Si no es indiscreción, ¿ quién le da esa información?
If I may be so bold as to remind your lordship...
Si me permitís el atrevimiento de recordaros...
If I may be so bold, how did somebody as ( STAMMERING INCOHERENTLY ) as you get to be the manager of our Student Union?
Si me permite el atrevimiento, ¿ cómo alguien tan como tú llega a ser la gerente de nuestra Unión de Estudiantes?
If I may be so bold as to offer some advice?
Si me permite el atrevimiento de darle un consejo.
If I may be so bold to ask.
Si me permite preguntárselo.
If I may be so bold...
Me permitís...?
If I may be so bold, all this seems a bit complicated.
Si me lo permite, todo eso me parece un poco complicado.
Did we discuss the future of the canal at all on our travels, if I may be so bold?
¿ Hemos discutido el futuro del canal en nuestros viajes? Disculpe mi atrevimiento.
If I may be so bold sir, when the good Lord may things bitter, he did it for a reason.
Si me permite una indiscreción, señor cuando el buen Señor permite que las cosas sean amargas lo hace por una razón.
And, uh, if I may be so bold, an extremely charismatic and attractive individual.
Y, uh, si se me permites el atrevimiento, una persona muy carismática y atractiva.
Bear in mind, Mr. Tellis, if I may be so bold that... career opportunities in law enforcement...
No lo olvide, Sr. Tellis, seré bien claro... que las oportunidades de carrera...
If I may be so bold as to interject my professional opinion, the Pearl was listing near to scuppers after the battle.
Si me permiten intercalar mi opinión personal el Perla estaba escorándose hasta los imbornales.
If I may be so bold at our first meeting, I'd like to offer you both some tea.
si puedo ser tan atrevido en nuestro primer encuentro, me gustaría ofrecerlas algo de te.
We acknowledge the wisdom of your words but, if I may be so bold will Tamino be strong enough for the trials that await him?
Somos conscientes de la sabiduría de tus palabras mas, si tan culpable fuera ¿ será Tamino tan fuerte como para aguantar las pruebas que le esperan?
And you shouldn't be so surprised, because if I may be so bold as to say I would be in love with you as well. Really? Exactly.
¿ En serio?
May I be so bold... ask to require if you are all blessed?
Espero que no le moleste, si le pregunto si se encuentra bien.
Well, sir, it seemed if I may be bold as to say so the only real clear point in the whole case.
Bueno, señor, me atrevería a decir que es el único punto claro de todo el caso.
If Miss Bennet is not otherwise engaged, may I be so bold as to claim the next two dances?
Si la señorita Bennet no está previamente comprometida, ¿ Puedo tomarme el atrevimiento de reclamar los dos próximos bailes?
Mr. Broderick, if I may be so bold from my limited perspective, I see but two kinds of actors :
Desde mi limitada perspectiva, yo veo dos tipos de actores :