Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / If you're here

If you're here перевод на испанский

5,687 параллельный перевод
I mean, how come you never ask me if I know who did it? Huh? I mean, you're sitting here for 11 years, you drive yourself crazy trying to figure it out.
O sea, ¿ cómo es que nunca me habéis preguntado si sé quién lo hizo? O sea, te sientas aquí durante 11 años, te vuelves loco intentando averiguarlo.
If you're right, there's something valuable enough in here for Augustin to go through all this trouble.
Si tienes razón, aquí hay algo lo suficientemente valioso para que Augustin se meta en todos estos problemas.
If you're here for the wedding, it's down the hallway.
Si estás aquí para la boda, es por el pasillo.
But if while we're standing here the sniper kills someone, you're on your own.
Pero si mientras estamos aquí parados el francotirador mata a alguien, te quedarás solo.
There's no strings attached here if that's what you're worried about.
No hay ataduras aquí si eso es lo que te preocupa.
If you're here when I get back, I will kill you.
Si sigues aquí cuando vuelva, te mataré.
I didn't come here to rat you out or anything if that's what you're worried about.
No he venido para delatarte o algo así si es lo que te preocupa.
If you want to quit your job, you can leave whenever you want, but if you want to keep your tenure, you're here till 3 : 15, bud.
Si quieres perder el trabajo, puedes irte cuando quieras, pero si quieres mantener tu puesto, te quedarás aquí hasta la 3 : 15, amigo.
If you're in the wrong place, you could be here for eternity.
Si estamos equivocados podría estar aquí una eternidad.
I don't know if I should be worried, like, I feel like you're coming into my hero territory here.
No sé si debería estar preocupado, me siento como si estuviera entrando un héroe en mi territorio.
But if you're here, who's guarding Hades?
Pero si está aquí, ¿ quién está vigilando el Hades?
- YOU'RE IN A LOT OF TROUBLE IF YOU'RE LYING HERE, CARLA.
Usted está en muchos problemas si miente aquí, Carla.
If I see you here again, you're dead, Thomas Bray!
¡ Si te vuelvo a ver aquí, date por muerto, Thomas Bray!
- Well, if you're so adamant Against teaming up with him, what are we doing here?
Bueno, si crees tan firmemente acerca de hacer equipo con él, ¿ qué estamos haciendo aquí?
You know, I confess to a basic knowledge of the technology here, so if we're facing the next Fukishima, tell me that.
Sabe, confieso que tengo un conocimiento básico. de esta tecnología, así que si nos enfrentamos al próximo Fukushima, dígamelo.
- I'd be a lot more patient if you just tell me why we're here.
Yo sería mucho más paciente si me dices por qué estamos aquí.
If you're so happy when you're here, why am I the mistake?
Si eres feliz cuando estás aquí, ¿ Por que soy yo el error?
If you're gonna write about a fisherman, you should probably spend as much time down here as possible.
Si vas a escribir sobre un pescador, deberías pasar tanto tiempo como sea posible aquí.
Gene, if you're here to try out for Working Girl, the Musical, you're too late.
Gene, si intentas hacer una prueba para el musical, llegas tarde.
If you're here to punch me again, save your energy, I won't even feel it.
Si viniste a golpearme otra vez, no gastes energía, ni siquiera lo sentiré.
Here, if you're cold, drink something hot.
Si tienes frío, toma algo caliente.
What's upsetting me, is you saying you're here to see if I need anything when you really want to talk about Louis.
No. Lo que me cabrea es que digas que vienes a ver si necesito algo cuando en realidad quieres hablar sobre Louis.
Well, if you're not here to give an interview, why did you call me?
Si no quiere darme una entrevista, ¿ por qué me ha llamado?
You can stay in my room for 20 minutes if you tell me why you're really here.
Puedes quedarte en mi habitación 20 minutos si me dices por qué estas aquí de verdad.
Well, if that's what you want, then we're here for you.
Bueno, si es lo que quieres, entonces vamos a apoyarte.
Charlie, now I realize you're a therapist and you think you know all of this, but if you practiced it, you probably wouldn't be here.
Charlie, sé que eres terapeuta, y que crees saber todo esto pero si lo hubieses practicado, seguramente no estarías aquí.
That's part of my plan. Mm-hmm. Annie, if you're here to discuss your suspension, there's nothing I can do about it.
Es parte de mi plan.
Look, if you're here to check if I went to the GP, I went.
Mira, si estás aquí para comprobar si he ido al médico, he ido.
Look, if you're here for your $ 200, can I interest you in a check that will definitely bounce?
Si estás aquí por tus 200 dólares, ¿ puedo ofrecerte un cheque que sin duda rechazarás?
No, I-I'll buy, if you cut your prices. I know you're desperate, so I'm here to pick your bones.
Sé que estás desesperada, estoy aquí para recoger tus huesos.
And by the way, if you're gonna be living here next summer, we're gonna start making you pay for stuff.
Y por cierto, si vas a vivir aquí el próximo verano, vas a empezar a pagar por todo.
You are crazier than I am if you think you're going to get out of here alive.
Estás más loco que yo... si crees que vas a salir de aquí con vida.
Days in. Re's some kind of plan out plant Re's some kind of plan out plant out here, if you get any kind of
Hay una especie de planta en esta zona que, si entras en contacto con ella, te puede provocar una especie de comezón.
If you're searching for this "Paul Winthrop," your search ends here.
Si buscan a Paul Winthrop su búsqueda acaba aquí.
Even if you're right and the murderer is still here, perhaps the best thing we can do is to go on with our lives.
Aun si tienes razón y el asesino está todavía aquí quizá lo mejor que podamos hacer es seguir con nuestras vidas.
If you're getting good news, they tell you out here.
Si te dan buenas noticias, te lo dicen aquí afuera.
Sweetie, if you're done with all the work... come back in here.
Querida, si terminaste tu labor regresa adentro.
Axl, it's not gonna get done if you're sitting here.
Axl, la tarea no se hará sola si te quedas aquí sentado.
- No, I'm here to fix the copier. - Oh. Oh, well, if you're mechanically inclined, maybe you could take a look at the fridge, too.
Bueno, sí tienes inclinaciones mecánicas, quizás deberías darle un vistazo al refrigerador, también.
But if you try to abscond... or deviate in any way from what we've agreed here, you're looking at life inside.
Pero si intentas huir... o desviarte de algún modo de lo que hemos acordado aquí, vas a ver tu vida desde la cárcel.
If you're here to gloat, I'm gonna change to whisky.
Si estás aquí para regocijarte, Voy a tomar otro whisky.
You know, if I didn't know better, I'd say you're trying to keep me away from this here fountain.
Sabes, si te conociera mejor, diría que estás intentando alejarme de esta fuente de aquí.
And the only way that I can even try to do that is if... is if you're here, doing everything that I can't do.
Y la única manera en la que puedo hacerlo es si... es si tú estás aquí, haciendo todo lo que yo no puedo.
If you're not here, get here.
Si no estás aquí, necesitamos que lo estés.
I don't even know if you're here right now.
Ni siquiera sé si estás aquí, ahora.
So, if you're not a believer, then why are you here?
Así que, si no eres un creyente, entonces, ¿ por qué estás aquí?
If you're not busy, you can come down here and help me.
Si no estas ocupado, puedes venir abajo y ayudarme.
You know, if you came here to harm me, you're pretty stupid to show up unarmed.
Sabes, si viniste a hacerme daño, eres muy estúpido al venir desarmado.
Well..... if you're talking about a high status royal Saxon ship burial, it would have been on the highest point of the landscape with clear views of the sea, which is this point here.
Bueno si se trata de un importante barco funerario real sajón, estaría en el punto más alto del lugar con claras vistas al mar, el cual es este punto.
If you're here to lay blame, then at least be honest and shoulder your own.
Si estás aquí para echar la culpa, al menos se honesto y carga con la tuya.
So if you're looking for family, you're not gonna find it here.
Así que si usted está buscando para la familia, no vas a encontrar aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]