Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / If you do

If you do перевод на испанский

67,122 параллельный перевод
And if you do get keistered, I'd worry I'm next in line, and let me tell you what ain't gonna happen.
Y si te jode, yo soy el que sigue, y te advierto que eso no sucederá.
But if you do this, you'll be able to write your own ticket in this town.
Pero si haces esto, podrás dirigir lo que quieras en esta ciudad.
If you do not want the killer to escape, you must allow me to pursue it.
Si no quiere que el asesino escape, me debe dejar que lo siga.
It helps if you don't have to do it alone.
Ayuda si no tienes que hacerlo solo
But if you do, I need to know now.
Pero si lo hacen, necesito saberlo ahora.
And if you do, don't miss.
Y si lo haces, no falles.
Can't go to Weatherbee. If you do that, we will never see each other again.
Si lo haces, nunca nos volveremos a ver otra vez.
Good,'cause if you do, he will somehow blame me.
Bien, porque, si lo haces, de algún modo me culpará.
I don't need a warrant for what I'm gonna do to you if you ever toss my house again.
No la necesito para lo que haré si vuelves a revolver mi casa.
You would do it if you were in my shoes. You know you would.
Tú lo harías si estuvieras en mi lugar.
- Do you mind if I sleep here?
¿ Puedo dormir aquí?
I don't know. It seemed like they couldn't really do anything, so... I'm just asking around, you know, seeing if anyone saw anyone or...
Me pareció que no podían hacer nada, así que... les pregunto a los vecinos si vieron a alguien o...
Look, I don't condone my son's behavior, but anyone can do anything if you let them.
No justifico la conducta de mi hijo, pero cualquiera puede hacer cualquier cosa si se lo permites.
I just was wondering if it had something to do with why you haven't seen your mother in three years.
Solo me preguntaba si esto tenía algo que ver con que no hayas visto a tu madre en tres años.
You know, Phil's been trying to butt-fuck you since forever, and if Manny sings, he can do it.
Phil quiere joderte desde siempre, y si Manny habla, podrá.
You wouldn't do all these awful things to me if I weren't still in this chair.
No me harías estas mezquindades si no estuviera en esta silla.
But if you're saying I get to do some cool builds and try out some of the, uh, weird artifacts in here, well, I'm down with that.
Pero si están diciendo que tengo que hacer algo bueno y tratar de hacer, algunos artefactos raros aquí, bien, estoy en ello.
Plus, you really can't use it if I don't do it.
Además, no podrá utilizarlo si no lo hago.
So I know we discussed a discounted rate of $ 545 per commercial, but if you sign up right now for our Elite package... now, that's seven commercials... I think we can do the whole thing for... $ 500 per commercial.
Y quiero ayudarle, así que sé que hablamos de una tarifa de descuento de 545 por comercial pero si se apunta ahora para el paquete de élite que son siete comerciales creo que podemos hacerlo todo por 500 por comercial.
But if I do, you'll be the first person I call.
Pero si lo tengo, serás la primera persona que llame.
And if we don't, what are you gonna do?
Y si no lo hacemos, ¿ qué vas a hacer?
If I were the director, I'd tell you to do it again and again until it was convincing.
De serlo, te haría repetir hasta que fueras convincente.
Which means, if you have an oil fire, you can do this.
Lo que significa que si tienen ustedes un incendio en un pozo, pueden hacer esto.
Anything you say or do can and will be used against you in a court of law. How is this investigation of yours supposed to work if I'm on patrol duty?
¿ Cómo se supone que vamos a trabajar en su investigación si estoy patrullando?
Maybe you should just skip to what happens if I do none of that.
Tal vez debería saltarse el discurso y explicarme lo que pasará si no hago nada de eso.
If you'd ever fought as hard for me in this marriage as you do for one of your stars,
Si hubieras luchado tanto por mí y por este matrimonio...
Can you do it this time as if butter wouldn't melt in your mouth.
¿ Puedes hacerlo esta vez como si nunca hubieras roto un plato?
But before you reject our initial offer, know that if our doctor clears Miss Crawford to return to work and she fails to do so, we will sue her to recoup every cent of our losses.
Pero antes de que rechace nuestra oferta inicial, sepa que si nuestro médico permite que la Srta. Crawford vuelva al trabajo y ella no lo hace, la demandaremos para recuperar hasta el último céntimo de nuestras pérdidas.
that's a mighty big "if"... how do you suggest we get in or even know where we are?
¿ cómo sugieres que entremos o incluso sepamos dónde estamos?
If you can do that, I can remotely navigate the non-linear filtering functions and code the preloaded blank card with valid biometrics.
Si pueden hacer eso, puedo navegar remotamente las funciones no lineales de filtrado y codificar la tarjeta en blanco precargada con biométricos válidos.
I don't think I need to tell you what the government would do to my family, to my business if your people were caught and connected to me.
No creo que necesite decirte lo que el gobierno le haría a mi familia, a mi negocio si tu gente fuera atrapada y relacionada conmigo.
If you want the mess you created handled covertly, we do this my way.
Si quieres que este desastre que has creado se maneje discretamente haremos esto a mi manera.
And before I do, I want to know if she told you about Whitehall.
Y antes de hacerlo, quiero saber si te contó lo de Whitehall.
But if you can access it, why did you wait to do it until now?
Pero si puedes acceder, ¿ por qué has esperado hasta ahora para hacerlo?
If you're there when we arrive, I'm gonna do it.
Si estás allí cuando llegue, lo haré.
If we're gonna get Whitehall, we're gonna do it right now, you and me.
Si vamos a conseguir Whitehall, lo vamos a hacer juntos, tú y yo.
If you want people to do what you say, you've gotta be the bad guy.
Si quieres que hagan lo que digas, tienes que ser la mala.
If you think I won't do it, I will.
Si pensáis que no lo haré, lo haré.
If praying were the answer, you would be doing what you do.
Si rezar fuera la respuesta, estaría haciendo lo que hace.
Look, I know this all started because of me, so I won't think less of anyone of you if you choose not to come do this, but you are not stopping me, and you know it.
Mirad, sé que todo esto empezó por mi culpa, así que no pensaré mal de ninguno si decidís no venir a hacer esto, pero no vais a detenerme y lo sabéis.
- What if, what if? - Do you really want to die?
- ¿ De verdad quieres morir?
Can you imagine what a man like that would do to her if he found out that the baby isn't his?
¿ Puedes imaginar, lo que un hombre como ese le haría a ella? ¿ Si descubre que el bebé no es suyo?
Do, uh, do you know if the police have any leads?
¿ Sabes si la policía tiene alguna pista?
Archie, if you know it's the right thing to do, even though it's tough, even though it might... It might cost you.
Archie, si sabes que es lo mejor, aunque sea duro, aunque pueda... aunque pueda costarte.
If not, I'll respect that and I'll do everything I can to keep you out of it.
Si no, lo respeto y haré lo posible para mantenerte fuera de esto.
If you're not doing anything, do you wanna go get a milkshake at Pop's?
Si no vas a hacer nada, ¿ quieres ir a por un batido en Pop's?
If Betty's gonna do anything crazy, can you please let me know so I can do something to stop it?
Si Betty va a hacer alguna locura, ¿ podrías decírmelo para que pueda hacer algo para detenerla?
All right. So, if there was anything that you could do on your end...
Así que, si hay algo que puedas hacer por tu parte...
Call him if you want, but do it soon.
Llámale si quieres, pero hazlo pronto.
Dudley-Do-Right doesn't know I'm a Serpent, so I'd appreciate it if you keep that to yourself.
Ese bonachón de ahí no sabe que soy un Serpiente, así que te agradecería que te guardaras eso para ti.
What would you do if you were in my place?
¿ Qué harías si estuvieras en mi lugar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]