Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / If you need anything

If you need anything перевод на испанский

4,499 параллельный перевод
Remember, our corporate offices are in New York if you need anything.
Recuerda, nuestras oficinas están en Nueva York por si necesitas algo.
I'll be down the hall if you need anything.
Voy a estar en el pasillo si necesitas algo.
If you need anything, just ask!
Si necesitas algo, sólo pregunte!
if you need anything, just ask!
si necesitas algo, sólo pregunte!
If you need anything...
Si necesitas algo...
You'll let me know if you need anything, though, won't you? Are we ready to have something to eat, Private... Foster?
Sin embargo me avisará si necesita algo, ¿ verdad? ¿ Está listo para comer algo, soldado...
If you need anything during the night, just bang on the wall and I'll come unlock the door.
Si necesitas algo durante la noche, golpea la pared y vendré a abrir la puerta.
If you need anything, just ask for officer stick-up-his-ass.
Si necesitas algo, pregunta por el oficial con un palo en el culo.
If you need anything, we're at your service.
Si necesitas algo, estamos a tu servicio.
You let me know if you need anything.
Si necesitas algo házmelo saber.
If you need anything, Lester, you give us a call,'cause I'll tell you what, this is a tragedy.
Si necesitas algo, Lester, llámanos, porque si te digo la verdad, esto es una tragedia.
Well, if you need anything... You know where to find me.
Bueno, si necesitas algo... sabes dónde encontrarme.
Call me if you need anything.
Llámame si necesitas algo.
If you need anything in the meantime, you can just give me a call, OK?
Si mientras tanto, necesitas algo, solo llámame, ¿ vale?
If you need anything, just shout, I'll fly in.
Si necesitas algo, simplemente gritar, voy a volar pulg
If you need anything else, I'm entirely at your disposal.
Si necesita cualquier otra cosa aquí estoy a su entera disposición.
Call on me if you need anything.
Hábleme si necesita algo.
But just holler if you need anything.
Pero si necesitas algo, sólo grita.
Anyway, I live an hour and a half road here, if you need anything...
Como sea... vivo a una hora y media de aquí... si necesitas algo...
- Let me know if you need anything.
- Hazme saber si necesitáis algo más.
So, we got Michelle downstairs, if you need anything, just get a hold of her, ok?
Así que tenemos a Michelle abajo, si necesitas algo, avísale, ¿ vale?
Ok, well, if you need anything, we're right here.
Vale, bien, si necesitas algo, estamos aquí.
And if you need anything, we'll be in the kitchen, ok?
Y si necesitáis algo, estaremos en la cocina, ¿ de acuerdo?
If you need anything use this.
Si necesitas algo usa esto.
Hey, let us know if you need anything else.
Avísanos si necesitáis algo.
Look, you just call me if you need anything, all right?
Mira, llámame si necesitas algo, ¿ vale?
Hey... just checking in to see if you need anything before I drive home.
Hola... solo compruebo si necesita algo antes de que me vaya a casa.
Let me know if you need anything else.
Hazme saber si necesitas algo.
Call if you need anything.
Llamar si necesitas algo.
Let us know if there's anything you need.
Avísanos si necesitas algo.
Well, likewise because I do remember you saving my life, so if there's anything that I can do to repay you, let me know. Uh, what I need from you isn't something
Bueno, igualmente, porque sí recuerdo que me salvaste mi vida, así que si hay algo que pueda hacer para recompensarte, dímelo.
If there's anything you need, just ask.
Si necesitas alguna cosa, dilo.
Let me know if you need anything. - See you around.
Hasta otra.
I need to know if you have anything to do with it.
Tengo que saber si tienes algo que ver con ello.
- You need to tell me if you see anything.
- Sí. - Debes decirme si ves algo.
Now, Rabbit, I'm not gonna force you to do anything, but if you care about Wonderland, what it once was and what it can be again, then I'm gonna need you to help me.
Pero, Conejo, no voy a forzarte a hacer nada, pero si te preocupas por el País de las Maravillas, por lo que fue una vez, y por lo que puede volver a ser, entonces voy a necesitar que me ayudes.
And if you need us to do anything, you just let us know.
Y si nos necesitas para algo, solo dínoslo.
Okay, but if you hear anything or see him, you need to contact the police right away.
Está bien, pero si escuchas algo o lo ves, necesitas comunicarte con la policía de inmediato.
- If there's anything you need...
- Si necesitas algo...
If you need me to do anything, help with preparations...
Si necesitas que haga algo, ayudar con los preparativos...
Okay, look, I don't know what you're doing here, but if this has anything to do with kissing me the other day without my consent, then I need to make it perfectly clear that that was not acceptable.
Bieno, mira, no sé que estás haciendo aquí, pero si tiene algo que ver con el que me besaras el otro día sin mi consentimiento, entonces tengo que dejar perfectamente claro que eso no fue aceptable.
If there is anything you need, it does not matter what... You have only to ask.
Si hay algo que necesites, no importa qué... solo tienes que pedirlo.
If there's anything you need.
Si necesitas cualquier cosa.
I need to remind you that if I reinterview this guy and he says anything other than his original testimony, it could throw the entire case into question.
Tengo que recordarte que si vuelvo a interrogar a este tipo... y dice algo diferente a su testimonio original... podría cuestionar todo el caso.
I do not remember much about pregnancy, but I think it should be the same as with dogs, so if you need me for anything, I'm here.
No recuerdo mucho sobre el embarazo humano... pero creo que debe ser igual... que el de los perros... si me necesitas para algo... estoy aquí.
But you need to let your sister know that if anything else happens to my woman, if she cuts her leg shaving,
Pero necesito que le hagas saber a tu hermana que si le pasa algo más... a mi mujer... si se corta la pierna afeitándose...
Okay, but if I didn't need to do anything differently, why are you giving me a hard time about it?
Vale, pero si no tenía que hacer nada diferente, ¿ por qué me estás haciendo pasar un mal rato?
If there is ever anything you need, I'm here for you.
Si alguna vez necesitas cualquier cosa, estoy aquí para ti.
If there's anything else you need to do your job, Detective, don't hesitate...
Si necesita algo más para hacer su trabajo, detective, no lo dude...
Well, if you ever need a little'support, do not have to do anything but come to me.
Bien, si necesitas alegrarte ven a mi casa.
If you ever need anything... um... you know where to find me.
Si alguna vez necesitas algo... sabes dónde encontrarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]