Immaculate перевод на испанский
492 параллельный перевод
My dog? He's immaculate!
¿ Pero cómo chucho, si es un perro muy bueno?
A diplomat should have an immaculate haircut.
Un diplomático debe tener un corte de pelo inmaculado.
- She works as a maid... 12, Immaculate Conception St.
- Es doncella en el 12 de la calle de la Inmaculada Concepción.
She said, "I am the Immaculate Conception."
Dijo : "Soy la Inmaculada Concepción".
Immaculate Conception?
¿ Inmaculada Concepción?
Immaculate Conception.
Inmaculada Concepción. Inmaculada Concepción.
Do you know what it means, "I am the Immaculate Conception"?
¿ Sabes lo que significa "soy la Inmaculada Concepción"?
Do you know the meaning of the word "immaculate"?
¿ Conoces el significado de la palabra "inmaculada"?
An immaculate thing is clean. Good.
Una cosa inmaculada es limpia.
Didn't he also speak of the Immaculate Conception?
¿ No te ha hablado también de la Inmaculada Concepción?
If the Most Blessed Virgin were to speak... she could not say of herself, "I am the Immaculate Conception."
Si la Santísima Virgen hablara no podría decir de sí misma : "Soy la Inmaculada Concepción".
All she could say would be, "I am the fruit of the Immaculate Conception."
Lo único que diría sería : "Soy el fruto de la Inmaculada Concepción".
It's the words "Immaculate Conception."
Las palabras "Inmaculada Concepción".
A pure girl, immaculate like a pearl!
Una muchacha pura, inmaculada como una perla.
The apartment is in immaculate good shape.
La casa está de punta en blanco.
One thing about me, when I go out on a date I always dress immaculate.
Una costumbre mía. Cuando voy a una cita siempre voy inmaculado.
Immaculate, not even singed, not one speck of dirt!
No se habían chamuscado. No tenían ni una mota de polvo.
- An immaculate murder!
- ¡ Un crimen impecable!
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway.
Una buena casa, con una linda entrada, suelos bien encerados, bronces bien bruñidos y una escalera impecable.
I confess before God and before men so it remains in the immaculate memory of the one who died for honor.
Y la confieso ante Dios y ante los hombres para que quede en la memoria inmaculada del que vivió y murió para el honor.
And I am happy to give his immaculate name back.
Y me siento feliz de haberle podido devolver inmaculado su nombre.
My immaculate wife.
Mi pura e inmaculada esposa.
My immaculate heart will be your refuge and the path that leads you to God.
Mi corazón inmaculado será tu refugio. Y será el camino que te guíe hasta Dios.
Well, this might be a country churchyard... such as I knew in my youth... in the days when life contained such things as mothers and roses... ambition and friends, immaculate thoughts... and Little Lord Fauntleroy collars.
Éste podría ser un camposanto rural... como los que conocí en mi juventud... en la época donde la vida contenía cosas como madres y rosas... ambición y amigos, pensamientos inmaculados... y cuellos al estilo del Pequeño Lord Fauntleroy.
Immaculate!
¡ Preciosos!
And I've violated your immaculate home, is that it?
Y yo he invadido su inmaculada casa, ¿ no es así?
Mother Mary Immaculate, lay on me all the throes and from your House, never move me away
Santa María, permite que sufra pero nunca me alejes de aquí.
You men concocted the immaculate conception together with Our Lord.
Los hombres son los que han inventado la inmaculada concepción junto al Señor.
- Love of the Holy Immaculate Mother!
Amor Santo, de la Madre Inmaculada.
He's got your immaculate scientific preoccupation.
Jim también ha captado tu mirada de preocupación científica.
Immaculate.
Perfecta.
Hail Mary Immaculate!
# ¡ Ave María Purísima!
My father was a humble shoemaker but on his chest brightly shines a bronze medal which the King himself pinned on the chest of the intrepid, valorous "Gl" while the arrogant Hapsburg eagles bore down on the immaculate bastions set by nature Hapsburg...
Mi padre era un humilde zapatero pero en su pecho brilla inmaculada y reluciente una medalla de bronce que la mano augusta del Rey depositó en el pecho del intrépido y valeroso soldado mientras la orgullosa águila de los Habsburgo pendía del inmaculado baluarte y que fue establecida por los Ausbergo.
They went from childish scrawls to immaculate copper-plate.
Se comienza de niño, con las hojas del cuaderno. hasta llegar a ejemplares escritos por manos expertas.
Hey, immaculate.
Inmaculado.
An athlete jumps from the wings, dressed in immaculate briefs.
Un atleta sale de repente de bastidores, con un slip inmaculado.
And of course, that's the problem sex maniacs, sick in the head and the women, frigid and immaculate.
maníacos sexuales, enfermos mentales, y la mujeres, frígidas e inmaculadas.
So you would believe in God in the Son, the Holy Ghost, in Immaculate Conception?
- Hijo, Espíritu Santo y en la Immaculada Concepción? - Eso es.
You know, a man needs a foundation on which to build an immaculate life.
Un hombre necesita una base sobre la que construir una vida intachable.
May I offer you mine, clean and immaculate as yourself?
¿ Puedo ofrecerle el mio, limpio e inmaculado como usted?
Congratulations, everything is put together with immaculate taste.
Enhorabuena. La ha puesto con un gusto extraordinario.
Do you think you're immaculate?
¿ Creéis que sois inmaculados?
You're not immaculate!
¡ No sois inmaculados!
" We should demand that all married and single German women who have less than four children must conceive from men with an immaculate racial background.
"Es preciso forzar a todas las alemanas casadas y solteras... "... con menos de cuatro hijos, "... a parir hijos de los hombres de mejores características raciales.
Was it an immaculate conception?
¿ Fue por el oído?
It's an immaculate child, I'm afraid.
Un niño nada inmaculado, me temo.
I feel positively immaculate.
Me siento absolutamente impecable.
In my day, spying was an alternative to war and the spy was a member of a select and immaculate priesthood vocationally devoted, sublimely disinterested.
En mis épocas, el espionaje era una alternativa a la guerra. El espía era miembro de un selecto e inmaculado clero, entregado a la v-vocación, sublimemente desinteresado.
Immaculate, honest, even a guy a bit of the old stamp but unable to do evil at all.
Recto y honrado. Chapado a la antigua pero incapaz de hacer daño a nadie.
Immaculate!
Impecable.
Mother Mary Immaculate, lay on me all the throes and from this House and Yours, never move me away
Santa María, permite que sufra pero nunca me alejes de aquí.