Impolite перевод на испанский
419 параллельный перевод
But it would be impolite to take it off of this beautiful hand.
Pero sería de mala educación, quitárselo a esta hermosa mano.
Impolite your fellow countryman. Pas galant.
No son muy caballerosos sus compatriotas.
Since you ask me, it would be impolite to refuse.
Como usted lo pide seria descortés negarse
Not inviting Mr Truchet would be impolite.
Hubiera sido una falta de tacto.
How very impolite of the 20th century to wake up the children.
Qué descortés por parte del siglo XX despertar a los niños.
- Impolite?
- ¿ Grosero yo?
It's impolite.
Es descortés.
It's impolite to be late for a concert.
Es de mala educación llegar tarde a un concierto.
Now, Mr. Bradley, I don't want to be impolite, but I must insist.
Ahora, Sr. Bradley, no quiero ser descortés, pero debo insistir.
Mother, that's impolite to him. Don't worry.
Mamá, eso es descortés.
Then I am impolite I have drunk
No se equivoque, señor. Gracias.
Would it be terribly impolite to ask you to take me part of the way?
¿ Sería demasiado grosero de mi parte pedirle que me lleve parte del camino?
It's impolite to interrupt a person.
Es de mala educación interrumpir.
would it be impolite to ask for another bottle?
¿ Sería de mala educación pedirle otra botella?
I hope you won't consider it impolite, Professor... but there's a general feeling in this room that it's you.
Espero que no lo considere descortés, Profesor... pero la sensación general aquí es que es usted.
I don't like to be impolite, but I have an appointment.
No me gusta ser descortés, pero tengo una cita.
It's too impolite.
Es muy descortés.
I'd hate to be impolite with a professional gentleman like yourself, but there is a limit even to my patience.
Odiaría ser descortés con un caballero tan profesional como usted pero hay un límite incluso para mi paciencia.
If you say something impolite, you won't be able to walk in Dôtonbori.
Si dice algo descortés, no podrá dar un paso en Dôtonbori.
I don't like to seem impolite, but after the way things been going, I'd better listen to what it is first
Te diré, no quisiera parecer grosero, pero después de lo que ha sucedido quizá sea mejor que escuche antes de decir que sí.
You're the most impolite and rude young man I've ever met.
Es maleducado y muy grosero.
Look, Blondie, I don't want to seem impolite, but I've got other plans, see?
Mire, rubia, no quiero ser descortés, pero tengo otros planes.
Those who are impolite are the most frightening.
A esos irrespetuosos es a los que hay que temer.
He'd never be impolite to you.
Nunca sería descortés.
Is that shocking or impolite?
¿ Es eso escandaloso o grosero?
You know, it's impolite to raise your voice.
Es grosero levantar la voz. ¡ Chick!
- It isn't impolite to watch, is it?
- No le gusta que bailemos juntos. - ¿ No?
Your manners are impolite!
- ¡ Hable bien! - ¡ Yo hablo bien!
- Impolite! - Look at him!
- ¡ Mírese bien!
Darling, I can't be impolite. I have nothing to say until I've finished all my experiments.
No tengo nada que decir hasta que acabe todos los experimentos.
You're very rude and impolite, sir.
Es usted un maleducado, señor.
- We can't be impolite and leave now.
- No podemos ser maleducados e irnos.
Igor isn't impolite.
- Igor no es maleducado.
Well, I don't want to appear impolite, but should I know you?
No quiero parecer descortés, pero ¿ la conozco?
I'm Reed Bowman and you're impolite.
- Reed Bowman. - Y usted, un maleducado.
Now, listen, Angie, you were very impolite last night.
Oye, Angie, anoche fuiste muy mal educado.
Well, even if I were, I should consider it grossly impolite of you to say so in my own house.
Aunque fuera así lo considero muy poco educado decirlo en mi propia casa.
It's impolite
Sería descortez
Shameless, impolite, and also lazy.
Desvergonzada, descortés! y también perezosa.
I didn't mean to be impolite, but it's so new to me.
No pretendía ser maleducada, es que para mí es muy nuevo.
It was very impolite, I know.
He sido muy maleducada, lo sé.
It's impolite to be late for a concert.
Es poco educado llegar tarde a un concierto.
Can't go to bed till Morg comes. It's impolite.
No puedo irme hasta que llegue Morg, es de mala educación.
I'm concerned Father's temper might make him impolite.
Me preocupa que el temperamento de Padre pudiera volverle maleducado.
You are impolite.
Eres un maleducado.
Hello, Madam Doña Virgin de Guadalupe,... this is the first time I've seen you, and even if it's impolite of me... I want to ask you something.
Buenos días, señora doña Virgen de Guadalupe, es la primera vez que la veo y aunque sea falta de educación quiero pedirle algo.
But you always say such impolite things to her.
Pero siempre le dices cosas descorteses.
That is impolite.
Esto es una descortesía.
That was impolite of me.
Eso fue descortés de mi parte.
That would have been most impolite.
Hubiera sido descortés de mi parte.
You're impolite.
¡ No merece la pena perder el tiempo con un abuelo como tú! - Es usted un grosero.