Imprint перевод на испанский
535 параллельный перевод
The original and it's imprint.
El original y la copia.
The imprint of a hand!
¡ La huella de una mano!
Hey, looks like the imprint of a man's body.
Parece el contorno del cuerpo de un hombre.
- Imprint.
¿ lmprenta?
Brave men who leave their imprint on El Morro for us to read.
Valientes que dejaron su marca para que la leyéramos.
Yes gentlemen, Carlo Carloni, owner of this bakery.. which clearly bears the imprint of his kindness.
Sí, señores, Carlo Carloni, el propietario de esta pastelería que deja la huella evidente de su gentileza.
Just roll it on the pad, then make an imprint on the paper, so... I'm glad to help you, lieutenant.
Mójela en la tinta, y ahora ponga el dedo sobre el papel.
- It's enormous. - The imprint of a foot.
Parece la huella de un pie enorme.
For an imprint of the lock?
¿ Para coger la forma de las cerraduras?
Oh, by the way, where's that imprint you were telling me about?
Por cierto, ¿ y esa huella de la que me habló?
As Leslie probably told you... it's the imprint of a giant octopoda bidranchiata.
Como te habrá dicho Leslie... es la huella de un octopoda bidranchiata gigante.
Everything that ever walked or crawled on the face of the earth... swum the depths of the ocean... soared through the sky has left its imprint here.
Todo lo que ha andado o reptado por la superficie de la tierra... nadado en las profundidades del océano... o volado por el cielo, ha dejado aquí su huella.
He could get a delicate imprint of a cobweb.
O dibujar sutilmente una telaraña.
When you will hear you name, you will come here to leave your imprint.
Cuando escuchéis vuestro nombre venid aquí a poner vuestra señal.
We need an imprint of the lock.
- Claro. Haría falta hacer la impresión de la cerradura.
The imprint of the lock.
La impresión de la cerradura.
You see the imprint?
Ve esas huellas?
It has patterned itself after every dictator who has ever planted the ripping imprint of a boot on the pages of history since the beginning of time.
Porque conduce al futuro No el futuro que será, sino uno posible. Este no es un mundo nuevo.
The imprint... of what they'd scribbled on the page above.
La impresión... de aquello que ellos garabatearon en la página siguiente.
"The part of a key you are filing is called'the bit'." "It could do with an imprint." "After some filing, cover the bit with molten wax."
La parte de la llave que hay que limar se llama espadín y se puede hacer con un molde de cera,... procurando que se ajuste al tipo de cerradura.
Here's the imprint of the living room key.
Ésta es la impresión de la llave del salón.
Here's the key imprint and the other things you asked for.
Aquí tienes la impresión de la llave y las demás cosas que pediste.
What about this comb then, with the makers imprint on it in the same language?
¿ Y qué hay de este peine con la marca de fábrica en el mismo idioma?
- This imprint here.
- Esta huella.
From the size of that imprint, the depth of it I'd say it was... Weighed maybe 100, 150 pounds.
diría que pesa entre 45 y 60 kilos.
There, you can see the pane of glass he cut out in order to break in. And down there, the imprint of the ladder in the flower bed and the size 28 boots, or whatever the hell it was he was wearing.
Mire el cristal que cortó para entrar, y la huella de la escalera en el jardín, y las de los zapatos del 75 que llevaba.
... The cooperation between the two revolutions... destined to give its imprint upon the century... is a natural evolution.
la colaboración entre las dos revoluciones destinadas a dejar huella en este siglo, no puede ser más que fecundada.
The hotel's imprint was on your envelope.
¿ Y el encabezamiento del hotel, que aparecía en tu carta?
Now, you must realise, Doctor, this is not in any real sense a clone, but a short-lived carbon-based imprint, - a sort of three-dimensional photograph.
Debe darse cuenta, Doctor, que este no será, en un sentido real, un clon,... pero sí una corta forma de vida basada en el carbono,... una especie de fotografía tridimensional viviente.
There's an imprint on this.
Hay algo escrito en esto.
There's nothing more useless than a lock with a voice imprint.
No hay nada más inútil que una cerradura con una huella de voz.
Never made an imprint on the world until now.
Nunca hecho un imprint en el mundial hasta que ahora.
But its imprint has not faded in the library of this brain.
Pero su impresión no se borró de la biblioteca de este cerebro.
We found the imprint of a big bite.
Se encontró la huella de una gran mordida.
Wherever I go I leave the imprint of a crime. Damn it!
Por donde paso, dejo la marca de un crimen. ¡ Maldito sea!
J'Forget my kisses and embraces J'Which left no imprint on your heart
Que mis besos y mis abrazos no dejen huellas en tu corazón.
They say it takes you five years for your mattress to lose its imprint.
Dicen que el colchón tarda cinco años en perder la huella de la pareja.
I'd wake up in the morning and have its imprint in my palm.
l'd despertar por la mañana y tener su huella en mi palma.
I have the means to enter. But without the physical imprint of bonding, I cannot remain among you.
Tengo los medios para entrar,... pero sin la huella física del enlace,... no puedo quedarme entre ustedes.
Chancellor, can bonding occur without the full imprint of a so-called bioscan?
Canciller, ¿ puede realizarse el enlace sin la huella del escáner biológico?
I order you to place the imprint of your lips on my subordinate.
Le pido que ponga sus labios en mi subordinado.
On your wrist is the imprint where a watch used to be.
Tiene la marca de un reloj en la muñeca.
And finally, on your wrist is the imprint where a watch used to be.
Y por último, tiene la marca de un reloj en la muñeca.
I am of the Virgin, and I didn't want this being. I only left my imprint on the soul that helped me. That's all.
Yo soy virgo, y no he querido este ser, he marcado el alma que me ha ayudado, eso es todo.
The Korean is the most perfect creature... ever to sanctify the earth with the imprint of his foot.
El coreano es la criatura más perfecta... que haya santificado la tierra con la huella de su pie.
[Wenders] Ozu, the master, possessed an incredible force of character and left his imprint on everything around him.
Ozu, el maestro, tenía una increíble fuerza de carácter y dejaba su impronta en todo lo que lo circundaba.
Section wants you to imprint someone | like an animal.
La Sección quiere que te comportes como un animal.
was sort of an imprint of Ford's where Ford was afraid of nothing.
Ford no temía a nada.
This will be a definitive imprint in history.
Representan una declaración diplomática o política, si es que no algo más, y definitivo, la historia.
Watson, not a single piece of furniture in this room bears the imprint of a human form.
Watson, no hay una sola pieza de vajilla en esta habitación que haya sido usada con anterioridad.
I made a memory imprint.
Hice un mapa mental.