In church перевод на испанский
7,386 параллельный перевод
We'll do it in church... in the village centre... in front of everybody.
El funeral lo haremos en la iglesia, en la plaza, delante de todos.
In church?
¿ En la iglesia?
Yeah, we live on Earth, so you can't finger fuck people in church.
Sí, vivimos en la Tierra. No puedes cagarte de gente en la iglesia.
Just don't fuck it in church.
Eso sí, no a la mierda en la iglesia.
Now the kids are being held in the city of the dead until we bring them through the quarter to St. Anne's church.
Ahora los niños están siendo contenidos en la ciudad de la muerte hasta que les traigamos al barrio a la iglesia Saint Anne
We can hide in the church.
Podemos ocultar en la iglesia.
No. We found him buried in a tomb of wolfsbane in an Aztec temple in Mexico underneath a church in the middle of a town that was destroyed by an earthquake.
Le encontramos enterrado en una tumba de acónito en un templo Azteca en México bajo una iglesia en medio de una ciudad que fue destruida por un terremoto.
One of them came after us in the Church ruins.
Uno de ellos vino detrás nuestro en las ruinas de la Iglesia.
Clean slate in the eyes of the church, I guess.
Para hacer borrón y cuenta nueva a los ojos de la iglesia, imagino.
No. I mean as members of the Protestant Reformed Church, that successfully challenged the autocratic power of the papacy in the early part of the 16th century, we can wear little rubber devices to prevent issue.
Me refiero que como miembros de la Iglesia Protestante Reformada, que desafió con éxito el autocrático poder papal a principios del siglo XVI, podemos usar artefactos de goma para prevenir el asunto.
They won't let you in the church.
- No te permitirán entrar en la iglesia. - Espera aquí.
- William would never say as much but I know it would mean a great deal to him for us - to marry in the Catholic church. - How do you feel?
- William nunca lo diría pero sé que significaría mucho para él que nosotros nos casáramos en la iglesia católica.
I know that it would mean a great deal to William for us to marry in the church, but I'm not a Catholic.
Sé que significaría mucho para William que nosotros nos casáramos en la iglesia, pero no soy católica.
He's permitted our wedding to take place in the church.
Él ha permitido que nuestra boda se efectúe en la iglesia.
- In a church? - Sorry.
- ¿ En una iglesia?
When I gave you the slip yesterday, I found evidence of one of those slurry things being raised in an abandoned church outside of town.
Cuando me escapé ayer, encontré evidencia de uno de esos lodazales siendo creado en una iglesia abandonada en las afueras del pueblo.
You cut across a church parking lot, double back in the alley while they're sitting at a stoplight somewhere wondering what the hell happened.
Cortas camino a través del estacionamiento de una iglesia y das la vuelta en un callejón con todos esperando al semáforo preguntándose qué carajo acaba de ocurrir.
In fact, she said she would protect the people that worship at the church.
De hecho, ella dijo que protegería a la gente que la venerara en la iglesia.
Philip was a Catholic, and England had been turned Protestant by Elizabeth's father, Henry VII, when he broke with the Catholic Church in order to marry Elizabeth's mother, Anne Boleyn.
Felipe era católico, e Inglaterra se había vuelto protestante por el padre de Isabel, Enrique VIII, que rompió con la Iglesia Católica para poder casarse con la madre de Isabel, Ana Bolena.
I take no pleasure in the prospect of sending the church lady to the gallows.
No me produce ningún placer la perspectiva de enviar a una mujer a la horca.
Don't you have a font in the church?
¿ No tiene una pila en la iglesia?
Look, I don't know what you're on right now, but we should get you home before you masturbate in a church again.
Mira, no sé qué tomaste, pero deberíamos llevarte a casa antes de que vuelvas a masturbarte en una iglesia.
This is the Church's faith, as we boldly confess in Jesus Christ our Lord.
Esta es la fe de la Iglesia, estamos orgullosos de creer en Jesucrito nuestro Señor.
This is Mr Church in the living room.
- Soy el Sr. Church, en la sala.
I will build my church here, Mrs. Slotter, and invest in your mine.
Construiré mi iglesia aquí, Sra. Slotter, e invertiré en su mina.
It was the only item in our entire church that was spared.
Era el único elemento en toda nuestra iglesia que se salvó.
[Instrumental music] He was there at the Council of Nicaea in A.D. 325, One of the most important events of church history
Él estuvo presente en la asamblea de Nicea... en el año 325, uno de los eventos... más importantes en la historia de la Iglesia, porque una de las doctrinas más importantes de la fe cristiana, estaba siendo disputada.
Was being challenged. There were leaders in the church that had begun To deny the deity of Christ,
Había líderes en la Iglesia que empezaban a negar... el poder de Cristo.
He's permitted our wedding to take place in the church.
Él ha permitido que nuestra boda tenga lugar en la iglesia.
We're gonna go visit a preacher in a church?
¿ Vamos a visitas a un predicador en una iglesia?
Pobrecitos. What's happening in the church Is a front for something dark,
Lo que está ocurriendo en la iglesia es un frente para algo oscuro, algo venenoso.
The preacher's back in his church, Still fighting desperately to make amends for his sin, For the mistake that haunts him,
El predicador está de vuelta en su iglesia, sigue luchando desesperadamente para reparar su pecado, por el error que lo persigue, esperando que no es demasiado tarde para cambiar su destino.
Although I realize I'm preaching in the wrong church here.
Aunque me doy cuenta de que estoy predicando en la mala iglesia aquí.
When you said, "Get in the car, we're going to church," she got in.
Dijiste "entra en el coche, vamos a la iglesia" ella entro.
No, we ain't have to go to church in Boston.
No, es no tener que ir a la iglesia en Boston.
I gotta believe in something, man, and right now church is just off the list.
Debo creer en algo, primo... y en este momento la iglesia no está en la lista.
Go see movies you're not interested in, go to brunch, go to church, do errands together, for some reason.
Ver películas que no te gusten, ir a almorzar, a la iglesia, hacer mandados juntos, por alguna razón.
The one that was stolen had been on loan from the Santa Caterina Church in Pisa, and it was, by far, the least valuable.
El que fue robado había sido cedido por la iglesia de Santa Catalina en Pisa, y fue, con diferencia, el menos valioso.
What's 31 miles east of Burial Ridge? _ This is the oldest church in the city.
¿ Qué hay 50 kilómetros al este del cementerio Ridge? Esta es la iglesia más antigua de la ciudad.
The graves in the church, they're sacrosanct.
Las tumbas en la iglesia, son sagradas.
Marry in a church, get divorced in a warm office with comfy chairs.
Casarte por la iglesia y divorciarte en un despacho calentito con sillas cómodas.
I saw you in the church and you looked so overcome.
Te vi en la iglesia y estabas muy conmovido.
All will be clear in assembly, Mr Church.
Todo quedará claro en la asamblea, señor Church.
There's evidence in the Stuart monarchy, in the succession of Popes in the early Church as well as...
Hay pruebas en la monarquía Estuardo, en la sucesión de Papas - y en la Iglesia Primitiva también... - Escucha.
Is that right? - we lived at a church, Michael and i, in athens.
Michael y yo vivíamos en una iglesia, en Athens.
- and the church had a little Proscenium in the back.
Había un pequeño proscenio en la parte posterior.
My mother couldn't handle raising me alone, So she left me on the steps of her church in a basket With a note :
Mi madre no podía ocuparse de mí sola, así que me dejó en las escaleras de su iglesia en una cesta con una nota.
Mr Church, why would you force a colleague to teach her classes in a lavatory?
Señor Church, ¿ por qué obliga a una co - lega a dar sus clases en los urinarios?
Of the santa maria church fire in miami.
De la fuego iglesia de santa maria en miami.
I can't go to church or put gas in my truck without people staring at me.
No puedo ir a la iglesia o cargar gasolina en mi camioneta sin que la gente se quede mirándome.
- Marry in a church, get divorced in a warm office with comfy chairs. - That's good!
Casarte por la iglesia y divorciarte en un despacho calentito y cómodo. ¡ Muy buena!