Incommunicado перевод на испанский
71 параллельный перевод
We may be incommunicado.
Podemos quedar incomunicados.
Incommunicado.
Incomunicada.
72 hours of incommunicado detention.
72 horas de detención incomunicada.
I was kept incommunicado.
Me han tenido incomunicado.
Major Baker, arrest this man and hold him incommunicado for a week.
Comandante Baker, arréstelo y téngale incomunicado una semana.
Incommunicado, you might add, so that he doesn't tell what he knows.
Incomunicado. Para que no cuente lo que sabe.
Incommunicado!
¡ Incomunicados!
I suggest you keep him incommunicado and under guard.
Manténgalo incomunicado y vigilado.
We, we keep them incommunicado for a week or two and, then suddenly they're gone.
Y de repente, se fueron. ¿ Dónde están?
If you stay and are convicted, the Major will undoubtedly face a court-martial, but if you can escape to Switzerland and remain there incommunicado until the appropriate time, you might just save us all.
Si te quedas y te condenan, el mayor se enfrentará a un juicio militar, pero si escapas a Suiza y te quedas allí incomunicada... hasta el momento apropiado, quizá nos salves a todos.
I'm convinced we're being held incommunicado.
Creo que nos mantienen incomunicados.
Then she's virtually incommunicado.
Entonces está virtualmente incomunicada.
Completely incommunicado.
Está completamente incomunicado.
But if she's held incommunicado, who knows what they might persuade her to say?
Pero si la han mantenido escondida, ¿ Quién sabe qué podrían convencerla de decir?
Listen, all that crap about holding me incommunicado for ever, even this mob can't do that.
Oye, respecto a toda esa basura de mantenerme incomunicado para siempre ni siquiera este mafioso puede hacer eso.
Listen, Kitty, until otherwise instructed Mr. Webber'll be incommunicado.
Escucha, hasta que te diga, el Sr. Webber estará incomunicado.
And then I heard that a Mrs. Grady... was being held here in Washington, incommunicado.
Entonces oí que la Sra. Grady... ... estaba aquí en Washington, incomunicada.
Captain Danko should remain incommunicado.
El capitán Danko debe permanecer incomunicado.
They'll be incommunicado for a week.
Estarán incomunicados por una semana.
Tell Tug and Fritz I'll be incommunicado, they should take care of anything that comes up.
Dile a Fritz que se encargue de todo.
Stoker has retired to his yacht and remains there incommunicado.
Stoker se ha retirado a su yate y permanece allí incomunicado.
I'm either in bed or incommunicado.
Estoy en la cama o incomunicado.
'Cause the incommunicado treatment kind of had me wondering.
Porque me llamó la atención que no te comunicaras.
Incommunicado.
Incomunicado.
I was on my way to report when I learned a news crew was onboard and being held incommunicado.
Venía a presentarme... cuando supe que había periodistas... incomunicados a bordo.
I'll be incommunicado.
Voy a estar incomunicada.
We are incommunicado.
Estamos incomunicados.
- Incommunicado.
- Incomunicados.
You're always incommunicado with everything and anyone, and, uh... you know, it's light, it's quick, it's easy, and it's relatively inexpensive.
Siempre estás "incomunicado" con todo y con todos y... esto es ligero, veloz, fácil, y relativamente económico.
Troops in the street, the triumvirate held incommunicado.
Tropas en la calle, el triunvirato está incomunicado.
Let me guess - - she's incommunicado.
- Ya sé. Está incomunicada.
She's incommunicado.
- Está incomunicada.
Oh, right. She's incommunicado.
Claro, e incomunicada.
No, the sea creature from the deep remains incommunicado.
No, el monstruo marino sigue incomunicado.
You have my word I'll make sure he's cared for. But as of right now, he is incommunicado.
Tienes mi palabra de que se le tratará bien, pero a partir de ahora estará incomunicado.
When you're held incommunicado for 5 days the police are given total freedom to act and to obtain incriminating statements which will be the main evidence for obtaining a sentence.
La incomunicación lo que hace en esos 5 días es dejar a la policía libertad para actuar y para conseguir declaraciones inculpatorias que son al final la prueba base de la condena, luego en el juzgado.
The use of a video camera in interrogations during the incommunicado period is recommended not only by Amnesty International but also by organizations made up by governments.
La introducción de cámaras de vídeo en los interrogatorios durante los días que el detenido está incomunicado, es una recomendación no sólo de Amnistía Internacional, también de organismos que están formados por gobiernos.
- So you're telling me that he can't go anywhere and he's incommunicado?
¿ Dices que no puede salir y está incomunicado? Sí.
So you've been incommunicado lately.
Bueno, haas estado incomunicada últimamente
This habitat is incommunicado.
Este hábitat está incomunicado.
INTERNATIONAL RED CROSS, SWITZERLAND, 1936 My son Luis Carlos Prestes... is still in jail, and incommunicado.
CRUZ ROJA INTERNACIONAL Mi hijo Luís Carlos Prestes. SUIZA, 1936 sigue preso, incomunicado.
I am a victim of those who keep him incommunicado.
¡ Soy víctima de los que mantienen incomunicable a mi hijo!
- Well, if it isn't Mr. Incommunicado.
Vaya, si es el Sr. Incomunicado.
He is in protective custody, incommunicado.
Está en custodia proteccional, incomunicado.
The CASH is incommunicado right now so he asked me to pass this information on to you.
Su hospital está incomunicado ahora mismo y me ha pedido que le transmita esta información.
I am incommunicado, capisce?
Estoy incomunicado, ¿ capisce?
I thought he was off the grid. He's in Syria... Sort of incommunicado with the rest of the world.
Está en Siria, incomunicado con el resto del mundo.
My Lord Hussey, as you well know, the King is incommunicado...
Milord Hussey, como bien sabéis, el rey se ha retirado en soledad...
I'm not the one going incommunicado for months, Jaime.
No fui yo la que pasó meses sin dar noticia.
Ow! People, we are locked the fuck up and incommunicado.
Señores, estamos encerrados, jodidos e incomunicados.
I mean, you... you... you vanish for weeks on end... You go completely incommunicado. You don't return our phone calls.
Quiero decir... tú... tú... te has desvanecido durante semanas, has estado completamente incomunicada, no has respondido a las llamadas.
incoming 480
income 17
incomplete 36
incoming call 55
incompetent 23
incomprehensible 16
income housing 17
income 17
incomplete 36
incoming call 55
incompetent 23
incomprehensible 16
income housing 17