Inconspicuous перевод на испанский
212 параллельный перевод
Remain silent and inconspicuous and watch.
Guarde silencio, no se haga notar, y observe.
He is thin and inconspicuous in his manner
Es delgado y actúa sin despertar sospechas.
Well, there's nothing inconspicuous about him, is there?
De éste no se puede decir que no destaque.
It's inconspicuous.
Un sitio discreto.
You are to make yourselves as inconspicuous as possible and be on the alert for anything suspicious.
Con el mayor disimulo posible y con la mayor atención.
An American match folder, rare in London but completely inconspicuous in the United States.
Un estuche de cerillas, raro en Londres pero corriente en América.
Try to be as inconspicuous as possible.
Intente pasar lo más inadvertido posible.
He said wait here by the shooting gallery and look inconspicuous.
Dijo que esperara aquí en esta caseta de tiro. - Y que pasara inadvertido.
Inconspicuous?
- ¿ Inadvertido?
He said inconspicuous, Lestrade, not half-witted.
Inadvertido, Lestrade, no es medio tonto.
Oh and incidentally make yourself as inconspicuous as possible will you?
Y a propósito procure ser lo más discreto posible.
Inconspicuous?
¿ Discreto?
You lived a normal, inconspicuous life for years - making friends, earning a living - just waiting until you got a call for the one particular job... and they saved you for a big one.
Llevó una vida normal sin despertar sospechas durante años : hizo amigos, se ganó la vida... siempre esperando la llamada para hacer una tarea en particular... y le reservaron una importante.
And so being inconspicuous escaped among my own force, rallied them, returned, and won the day.
Y pasando inadvertido logré escapar para reunirme con mis fuerzas. luché y gané la batalla.
I'm sorry. The officers will try to be inconspicuous.
Lo siento, los agentes tratarán de pasar desapercibidos.
The whole art of playing this racket is to be entirely inconspicuous.
El verdadero truco de esta historia es pasar inadvertido por completo.
I prefer to remain as inconspicuous as possible.
Prefiero pasar desapercibido.
They were supposed to be inconspicuous.
Se suponía que serían discretos.
Very shabby and inconspicuous.
Está bastante viejo. Eso está bien.
- But you hoped to be inconspicuous!
- Creía que querías pasar desapercibido.
The common man on a mission together with an unobtrusive, inconspicuous brown suitcase strapped to a bycicle.
El hombre común cumple un objetivo acompañado de un maletín marrón, anodino y poco molesto, sujeto a una bicicleta.
Easy does it and be inconspicuous, do you understand?
Hazlo con disimulo. ¿ Entendido?
A red Mustang convertible. - Great, very inconspicuous.
Es un Mustang rojo, descapotable, último modelo.
ONCE INSIDE, ALL I WANT TO DO IS STAY IN THE BACKGROUND AND REMAIN INCONSPICUOUS.
Una vez dentro, todo lo que quiero hacer es permanecer en segundo plano y pasar desapercibido.
Why can't you wear inconspicuous clothes like I do?
Por qué no vestir con ropas discretas como hago yo?
WHOEVER THE KAOS AGENT IS, HE'S PROBABLY TRYING TO FIGURE OUT WHO THE CONTROL AGENTS ARE, SO WE'VE GOT TO REMAIN INCONSPICUOUS.
El hombre de KAOS seguramente está tratando de averiguar quiénes son los agentes de CONTROL así que debemos ser discretos.
- Keep them inconspicuous. Mr. Scott?
- Que vayan ocultos. ¿ Señor Scott?
There is nothing as inconspicuous as a conspicuous car.
Nada llama menos la atención que un auto que llama la atención.
I'm the inconspicuous type.
Yo soy discreto.
And I mean, you're er, not exactly inconspicuous, are you?
Y quiero decir, er, no eres precisamente discreto, ¿ verdad?
Arriving in Prague and leaving will be absolutely inconspicuous.
Por eso llegar a Praga y partir no será en absoluto sospechoso.
Well, that banger he uses is not exactly inconspicuous and he didn't say goodbye to anyone.
El cacharro que usa no es precisamente discreto. Y no se despidió de nadie.
I'm sorry, sir, I tried to be inconspicuous.
Lo siento, quería pasar desapercibido.
Kraus will hire a car, some inconspicuous, on dish style.
Kraus alquilará un coche, uno discreto, corriente.
I thought spies looked kind of inconspicuous...
Creía que los espías trataban de pasar desapercibidos...
But the female flower, with no need to advertise, is an inconspicuous little tuft.
Pero la flor hembra, sin necesidad de propaganda, es una pequeña champa poco vistosa.
Fanatic ethnic or religious or national identifications are difficult to support when we see our planet as a fragile blue crescent fading to become an inconspicuous point of light against the bastion and citadel of the stars.
Los fanatismos étnicos, religiosos o nacionales son difíciles de mantener cuando vemos a la tierra como una frágil medialuna azul desvaneciéndose hasta ser sólo un punto de luz sobre el bastión y la ciudadela de las estrellas.
As new stars were formed tiny condensations of matter accreted near them inconspicuous motes of rock and metal, ice and gas that would become the planets.
Al formarse las nuevas estrellas diminutas condensaciones de materia se acumulaban cerca motas imperceptibles de roca y metal, hielo y gas que se convertirían en planetas.
'The minimal research he had done suggested to him'that the name Ford Prefect would be nicely inconspicuous.
La mínima investigación que había llevado a cabo le sugería que el nombre Ford Prefect sería muy discreto.
'Then I look for an inconspicuous hiding place and duck into it.
Luego busco un escondite que pase desapercibido y me oculto allí.
A man in red breeches could scarcely be considered an inconspicuous conspirator.
Un hombre con calzones rojos no puede pasar por un conspirador discreto.
Not exactly the most inconspicuous car to do a tail job in.
No es el mejor auto para perseguir a alguien.
Look inconspicuous?
¿ Pasar desapercibidos?
Whatever happened to inconspicuous?
¿ Qué pasa con la discreción?
This Jeep's as inconspicuous as a Rose Parade float.
Este Jeep es tan discreto como la carroza de un desfile.
Do you think I look inconspicuous enough?
¿ Crees que voy lo suficiente discreto?
" I am a sensitive criollo of inconspicuous pen.
" Yo soy criollo sensible de pluma poco conspicua.
And inconspicuous.
Y discretos.
Try to be inconspicuous.
Intenta ser discreta.
You said look inconspicuous.
¿ Demasiado discreto?
Just make yourself inconspicuous-like.
Trata de pasar desapercibido.