Indeed it does перевод на испанский
135 параллельный перевод
Oh, indeed it does.
Sin duda.
Indeed it does, your majesty.
- De hecho lo hace, su majestad.
Does this have anything to do with elementary school? Indeed it does.
¿ Eso qué tiene que ver con la enseñanza primaria?
Oh, indeed it does matter.
Oh, de hecho, sí importa.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
La policía pensó que las imágenes podrían ser útiles, y de verdad que lo son, para demostrar la inutilidad de ciertos métodos, o al menos sus inconvenientes.
Indeed it does, Captain. Very dangerous.
De hecho lo hace, capitán.
Indeed it does, Captain.
En efecto, capitán.
Indeed it does.
- Ciertamente.
Indeed it does.
Es el retrato de la Reina.
Indeed it does.
Es el retrato de la Corte.
Indeed it does, sir.
Efectivamente, señor.
- Well, indeed it does, Dr. Schneider.
Pues claro que la cambia, Dr. Schneider.
It does indeed exist.
Existe realmente.
It does indeed, my dear.
Así es, querida.
It does indeed. My compliments.
Le felicito, señor.
- Indeed, it does, madam.
- Por supuesto que lo hace, madame.
It does indeed.
En verdad.
- It does indeed.
- Claro que sí.
But no! - I know it sounds absurd, but either it exists, or something similar does! It is indeed as if she had been killed by a ghost!
Sé que suena absurdo... pero o ese ser existe de verdad o a esta mujer la ha matado un fantasma.
Indeed it does.
Depende del individuo, sr.
Doesn't play, does it? It does, indeed.
Voy a mostrarte.
It does, indeed.
Sí que lo hace.
But if it does, the Allied governments are gonna be very grateful indeed.
Pero si Io logra, Ios gobiernos aliados estarán muy agradecidos.
- It does indeed.
- Vaya si lo es.
Indeed, it does not!
- ¡ Por supuesto que no!
If I remember correctly... the burning point for acrison is 2,000 degrees Fahrenheit... which does, of course, indeed, for all practical purposes, make it fireproof.
Si mal no recuerdo... el punto de combustión del acrison son los 1.093 grados centígrados... lo cual, obviamente, en la práctica, lo vuelve incombustible.
It does indeed.
Claro que lo es.
Yes, it does, it does indeed, and you'd do very well to remember that, because I intend to print all the facts when we get out of here.
Sí, lo hace, lo hace de verdad. Y haría muy bien en recordarlo, porque tengo la intención de escribir todos los hechos cuando salgamos de aquí.
It does, indeed.
Efectivamente, tiene la fuerza de Shapiro.
It does indeed, Yates.
Pues sí, Yates.
It does indeed.
- Pues sí. - Venga.
Oh, indeed it does.
Oh, sí lo hace.
I am indeed afraid he does not realize it, Sire. Explain it to him.
Sí, creo que no lo ve.
Indeed, does it not please you if we are here with you, Giuliana?
¿ De verdad no quieres acompañarnos, Giuliana?
- It does indeed, your Eminence.
- Asi es, su Eminencia.
Note it does indeed have a shredded ear.
Fíjate que sí tiene la oreja rajada.
The complexity of your speech does you credit but it far exceeds the complexity of any relationship I might have with Mr. Neville which is indeed very simple.
La complejidad de vuestro razonamiento es loable, pero sobrepasa la complejidad de mis relaciones con Mr Neville, que son muy sencillas.
It does indeed, Sir.
Yo no os lo hago decir.
- Yes, it is about a triangle... - Yes, it does indeed.
- Exacto, ahí está en el libro, sí.
Indeed not, but it does require an answer.
Evidentemente, pero requiere una respuesta.
It does indeed, my son, it does indeed.
Así es, hijo mío, así es.
Indeed, no tradition does our country more honor then it's overwhelming hospitality.
De hecho, no hay tradición que rinda más honores a nuestro país que su abrumadora hospitalidad.
Does it indeed.
Realmente, así es.
When the brain has grown very large indeed, it becomes capable of comprehending the universe. And it does this by putting a model of the universe inside itself.
Cuando éste crece, adquiere la capacidad de comprender el Universo, lo hace, introduciendo un modelo del Universo dentro de sí mismo.
Present company excepted indeed, sir, it does.
Exceptuando lo presente sí, señor.
Indeed, Bruce, it does seem that with a bit more luck, you could have had him.
De hecho, Bruno, parece que con más suerte podrías haberlo atrapado.
Does it, indeed?
¿ No me diga?
It does indeed.
Así es.
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat.
Luego de haber discutido el caso a fondo, hemos decidido que el mutante presenta una amenaza.
Does it indeed, sir?
¿ De verdad, señor?
I'll let you know what it's like when the Sun comes up, if it ever does indeed
Te haré saber cómo es en cuanto salga el sol, si alguna vez lo hace
indeed it is 70
it doesn't hurt 114
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it does 1969
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it does 1969
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter anymore 84
it doesn't add up 72
it doesn't mean anything 188
it doesn't help 45
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter anymore 84
it doesn't add up 72
it doesn't mean anything 188
it doesn't help 45
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161