Indicating перевод на испанский
716 параллельный перевод
Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message indicating she had access to the designs.
El día antes de su encarcelamiento, Xiaoping Li envió un mensaje indicando que tenía acceso a los diseños.
But perhaps I may play the role of indicating to Your Majesty... when and where this particular battle might be fought.
Pero quizá puedo decir a su majestad... cuando y donde puede pelear en esta batalla
Papers indicating high treason were found in your home, inside your desk, in your own handwriting.
Se encontraron en su casa papeles indicando alta traición, dentro de su escritorio, manuscritos por Ud.
I kept indicating for you not to buy anything.
- Te indicaba que no compraras nada.
Indicating Robert Forrest?
¿ Se refiere a Robert Forrest?
Is that your quaint way of indicating dismissal?
¿ Es esa su curiosa forma de insinuar que me vaya?
The police have just announced the mysterious disappearance of Claude Mazard, founder of the fabulous public utilities empire of World Enterprises Incorporated, under circumstances indicating foul play.
La policía ha anunciado... la misteriosa desaparición de Claude Mazard, el fundador del imperio empresarial World Enterprises Incorporated, bajo circunstancias que indican un crimen.
You'll issue optimistic bulletins, Dr. Josephberg, indicating that the king is making rapid recovery.
Su parte médico será optimista, Dr. Josefsberg... e indicará que el rey se recupera velozmente.
And I put charts on each of the patients beds, indicating the nature of their illness.
Cada paciente tiene su hoja clínica indicando su enfermedad.
Brooks, I'm not ruling out your diagnosis of brain tumor. I'm merely indicating other possibilities.
No descarto tu diagnóstico de un tumor cerebral, pero hay otras posibilidades.
You will also fill out these forms indicating your preference for industrial training.
Rellenarán estos impresos indicando sus preferencias de educación.
I am indicating the danger of other nations discovering the answer before we do.
Y yo indico el peligro de que otras naciones descubran antes el secreto.
Misaki aside, there are no footprints indicating that a second man had escaped.
Aparte de Misaki, no hay huellas de que otro hombre haya escapado.
"... a Manhattan advertising executive, indicating that the name George Kaplan...
" un publicista de Manhattan, lo que indica que el nombre de George Kaplan...
I have information here, indicating... where Princess Olympia and this gentleman... have been seen together.
Tengo información que señala... dónde se ha visto juntos a la princesa... y a este caballero.
A bulletin. The commandant of Acre Prison has discovered evidence indicating... that the surrender of the notorious Dov Landau... was part of the Irgun plot to organize the uprising from the inside.
El comandante de la prisión tiene pruebas de que la rendición de Dov Landau formaba parte del plan del Irgun para organizar el motín desde dentro.
It was kind of you to have the drug delivered to me, even going to the trouble of indicating dosage.
Gracias por enviarme Ia medicina. Y por decirme cuánta debo tomar.
"indicating the victim was carried from the cellar to the garage."
"lo que indica que la víctima fue llevada del sótano al garaje."
With clouds indicating an approaching storm, the farmers go on foot to Pork Pie because the only ancient magic they are able to draw upon is the rain falling across the sown fields.
Con las nubes se acerca la tempestad. Los campesinos se dirigen a Pie Di Porco porque sólo los antiguos sortilegios son capaces de lograr que la lluvia caiga lejos de los campos sembrados.
I played the role internally, of course, indicating all the basic elements of this curious calling.
Hice el papel de forma interna, indicando los elementos básicos de esta curiosa profesión.
Now, from you, Admiral, I want a signed statement indicating at what moment you first heard of this operation, and your complicity in this entire matter.
Quiero una declaración firmada... de cuándo supo de la operación y su participación en el asunto.
Mr. West, the desk sergeant received an anonymous phone call indicating you were not in your room.
Señor West, el sargento de la oficina recibio una llamada teléfonica anónima indicando que ustedes no estaban en su habitación.
The dial of the automatic control system is now indicating that in one minute the propellants will be ignited.
El dial del sistema de control automático indica ahora que en un minuto los propulsores se encenderán.
Recently, she began behaving in a bizarre manner indicating a severe emotional disturbance.
Hace poco, empezó a comportarse de forma muy extraña, indicio de un trastorno emocional grave.
You can describe everything that happens when I do something... without necessarily indicating... what makes me do what I do.
Se puede describir el efecto de lo que hago. Pero no por eso saber lo que hace que lo haga.
"Closely knit, average community indicating an unusually loyal group of citizens."
" Un tejido unido, comunidad media, de ciudadanos inusualmente leales!
Archaeologists have given us information indicating that they were the beginning.
Los arqueólogos nos dieron información que indica que ellos fueron el principio.
Details of carving on handle conform to folk art forms indicating place of origin.
Los detalles de la empuñadura se ajustan a una tradición artística.
Well, you choose the category of the article that you want by, er, indicating it on one of these little chaps here.
Bueno, usted elige la categoría del artículo que desea indicándolo por, eh, esto de aquí.
In one hand, there was a drawn sword strongly clenched in it indicating a fierce struggle.
En una mano había una katana desenvainada, fuertemente agarrada, indicio de la feroz lucha.
Is that your quaint way of indicating dismissal? We're all going anyway.
¿ Es esa una forma cortés de echarme?
Here in the control center, our status board still indicating all is well.
Nuestro panel indicador está señalando que todo va perfectamente. Radio Vuelo, necesitamos la señal para la cuenta final.
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating that Bobby is gone... has meaning at last, it's a victory. A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of "Hasta la victoria"... a contribution to the Palestinian struggle.
Y entonces, ahora, después de una imagen de Yves... del jurado, de Vladimir y Rosa... o de Juliet, poner una imagen negra... por una imagen de Bobby que ha desaparecido... bien, tiene sentido, es una victoria... y además una victoria que no es la de la criada de Proust... esta victoria está en el camino de "Hasta la victoria"... con los palestinos, y los sublevados del mundo.
"Prevaricationism" indicating the highest grade of "repressivity"...
La prevaricación implica el mayor índice de represión.
You will direct yourselves toward the indicating lights.
Dirigios hacia aquella región señalada por las luces.
When indicating the photo, or when indicating Nicola Sacco?
¿ Al indicar la foto o a Nicola Sacco?
I observed that the wash basin was full of bloodstained water, indicating that the murderer had washed his or her hands after the crime.
Observé que el lavabo... estaba llena de agua ensangrentada... indicando que el asesino se había lavado sus manos... después del crimen.
Still we must remember that the thefts were committed in several places, indicating that the thief had access to the various tents, and was perhaps short enough to go unnoticed.
Recordemos que los robos se hicieron en varios lugares... lo cual indica que el ladrón tenía acceso a las diferentes tiendas... y era posible que pasara desapercibido.
Soil moisture tests beneath subject vehicle... indicate residual dew, indicating in turn that subject vehicle... has been here since last night.
La humedad del suelo debajo del vehículo indica residuos de rocío. Eso demuestra que el vehículo está aquí desde anoche.
Bullet hole in window on driver's side, but no blood, indicating preliminarily that bullet missed.
El orificio en la ventanilla del conductor, sin sangre indica que la bala no dio en el blanco.
But there aren't any symptoms on the body, indicating this.
Pero no hay sintomas en el cuerpo que indique eso
Therefore, gentlemen, and also kindly indicating to some of you here in this room that be not too far removed from facing our own maker, I hereby resolve that Chief Ancient Warrior be granted the right to be buried in his chosen burial ground in exchange for transfer of ownership of this entire valley to the community of Purgatory.
Lo que es más, señores, también me permito indicar a ustedes que, considerando que sus demandas son pequeñas, por lo mismo he resuelto que garanticemos a antiguo guerrero el derecho a ser sepultado donde él lo desea a cambio de la transferencia de todo este valle a la ciudadanía de purgatorio.
Roadblocks have turned up nothing, indicating that the gang may be hiding somewhere in the city.
Barricadas no han conseguido nada, indicando que la banda podría estar oculta en la ciudad.
But we found traces indicating she was killed by the river.
Pero hay rastros en la hierba que indican que fue asesinada junto al río.
This is a report indicating no grounds for prosecution,
Esta es una declaración que no deja motivos para una acusación.
A man is found in a locked room, with a gun in his hand, papers beside him indicating he needed surgery.
Un hombre es hallado en una habitación cerrada con llave con un arma en su mano y con documentos que indicaban que debía ser operado.
4 : 05. Dr. Banner began rapid eye movement indicating dream state.
4 : 05, el Dr. Banner empezó movimiento rápido de los ojos indicando un sueño.
And we poor blind us with a word indicating the precise direction.
Y a nosotros, pobres ciegos con una palabra nos indicaba la dirección precisa.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
Viper de Reconocimiento 1 indicando velocidad luz y acelerando.
Now for the benefit of the new recruit, i will go over very quickly the prescribed hand signals, indicating assignment position and order of the day.
Si no le importa Srta. Grep.
The photos are clearly indicating it.
porque Tito no ha tenido ninguna suerte de Konjic, hacia el puente Jablanica.