Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / Indigne

Indigne перевод на испанский

15 параллельный перевод
Ma foi, je ne peut vous abbaissez votre grandeur en baisant la main d'une de votre indigne serviteur.
No quiero que rebajéis vuestra grandeza besando la mano de vuestra indigna servidora.
Don't get your hackles up, you Micmac Indian... not with that tub of guts.
No se me indigne, indio micmac, no con ese barrigón.
Why get yourself in such a lather about meeting the Dunstans?
No comprendo que te indigne pensar que vas a ver a los Dunstan.
Or is the guest beneath your roof sacred?
Ou votre invité serait-il indigne de vous?
Don't be angry.
No se indigne.
It will become indignant, get, with its iron hand, at the throat of the villains and destroy them.
Se indigne. agarre con su mano férrea a esos malvados por el cuello y acabe con ellos.
You have to read this book... and you have to pass this test... not because of me... but because when someone calls someone else a bad name... it's not good that just that one person jumps up.
Tienen que leer este libro y tienen que pasar esta prueba no por mí, sino porque cuando alguien insulta a otra persona no es bueno que sólo esa persona se indigne.
Some safe port for our ephemeral lives... where serene skies unleash no well-armed squall... to rage against creatures... that are so small? "
¿ Dónde tendrá segura a curta vida... que no se arme ni se indigne el cielo sereno... contra una criatura... tan pequeña? "
One that would disgust everyone!
¡ un atentado que indigne a todo el mundo!
Ma foi, je ne veux point que vous abaissiez votre grandeur en baisant la main d'une de votre seigneurie indigne serviteur.
A fe de que no quiero que rebajéis vuestra grandeza besando la mano de vuestra indigna servidora.
I heard his conversation with Mom. I was as angry as you.
Escuché su conversación con mi madre y quiero que sepa que me indigné tanto como usted.
I got a little pissed off to be honest.
La verdad es que me indigné un poco.
When I saw this I became very angry. I phoned their lawyers and, with all the irony and perversity of the Los Angeles Century City lawyers, the reply was :
Cuando lo vi, me indigné, llamé a sus abogados y, con toda la ironía y perversidad de los abogados de Century City en Los Angeles,
I brought her close to the grave, and when I saw her run away, I was indignant that the victim hadn't let me extract her last whimper, without society hearing it.
La llevé cerca de la sepultura y, cuando la vi huir, me indigné de que la víctima no se dejase arrancar el último gemido, sin que la sociedad la oyese...
Personally, I was shocked that your oven-roasted pork belly glaze didn't take top prize.
Personalmente, me indigné con ello. tu panceta glaseada al horno no gano el primer premio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]