Infidelity перевод на испанский
597 параллельный перевод
it starts with a small quarrel, continues with financial disputes, arguments, infidelity and ends in divorce.
comienza con una pequeña discusión, continúa con disputas económicas, discordias, infidelidad y termina en divorcio.
Your husband has such old-fashioned views about infidelity and shooting lovers....
Su marido tiene unas ideas bastante anticuadas... sobre la infidelidad y sobre disparar a los amantes...
and so does infidelity
La infidelidad... también.
Cosmo, I can't stand here and let you flaunt your infidelity in my face.
Cosmo, no puedo quedarme aquí y dejar que exhibas tu infidelidad en mi cara.
I'm capable of infidelity.
- Soy capaz de ser infiel.
" You aren't capable of infidelity.
" No es capaz de ser infiel.
I don't know or care what you'll base your suit on, but I shall base mine on infidelity.
Me da igual en lo que bases tu demanda, la mía la basaré en la infidelidad.
For example, if a king is deceived, it's a tragedy of infidelity.
Por ejemplo, cuando engañan a un rey, es una tragedia, un drama de la fidelidad.
My husband and I have been married for 20 years, and this is my first infidelity.
Mi marido y yo llevamos 20 años casados, esta es mi primera infidelidad.
Take for example the classic occasion.. that puts a husband on the path to marital infidelity.
Como ejemplo, la clásica ocasión en que un marido se pone en camino de la infidelidad conyugal.
Hey, you civil servant, before collecting taxes, why don ´ t you keep an eye on my husband's infidelity?
Oye, tú, funcionario, antes de recaudar impuestos, ¿ por qué no controlas la infidelidad de mi marido?
Infidelity is the invention of moralists and gossips.
La infidelidad es una invención de los moralistas y de los cotillas.
" The Infidelity Pattern in the Married Male or the'seven-year itch.'
" La infidelidad del hombre casado o eI comezón... ... de Ios 7 años.
She always cried over your infidelity.
Tú siempre con tus amantes y mamá siempre llorando.
Imagine how often love is returned with hate... and loyalty is returned with infidelity.
Imagine cuántas veces el amor es correspondido con odio... y la lealtad correspondida con infidelidad.
The facts are that when love is returned with hate, loyalty is returned with infidelity, how long does it take before something has to be done about it?
El hecho es que cuando el amor es correspondido con odio... y la lealtad es correspondida con infidelidad... ¿ cuánto tiempo hay que esperar para hacer algo al respecto?
Now, isn't it true that you engaged Mr. Purdy to trace and make reports on the activities of your wife because you suspected her of infidelity?
Ahora, ¿ No es cierto que usted contrato al Sr.Purdy para vigilar y hacer informes sobre la actividades de su esposa porque se sospechaba de su infidelidad? .
Bad table manners have broken up more households than infidelity.
Los malos modales han destruido más matrimonios que la infidelidad.
That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard.
Jamás escuché una excusa tan graciosa y tan simpática para la infidelidad.
Hungry for infidelity, for adultery, for lies, and for death.
Hambre de infidelidades, de adulterio, de mentiras, y de morir.
We've had sacrifice and cowardice honor and infidelity courage, love deception, confusion, brilliance tragedy.
Hemos tenido abnegación y cobardáa honor e infidelidad coraje, amor decepción, confusión, lucidez tragedia.
Look, in my opinion the biggest reason in the world today for infidelity is marriage.
La razón de más peso que hay hoy en día para la infidelidad es el matrimonio.
It's a threat to good order. Isn't it just possible that infidelity might be ground for a divorce?
¿ No es posible que la infidelidad sea causa de divorcio?
Infidelity is the lesser sin. I'd do anything in my power to prevent a divorce.
Yo haría todo lo que estuviera en mi poder para evitar un divorcio.
Including condoning infidelity?
¿ También tolerar la infidelidad?
I condone none of it. The problem of infidelity... Is between husband, and wife, and God.
El problema de la infidelidad es entre el marido, la mujer y Dios.
You didn't invent infidelity.
No inventaste la infidelidad.
Her constant infidelity
Su constante infidelidad.
Infidelity with all comers is a way of life
Infidelidad con todo el mundo es una forma de vida.
That explains your constant infidelity
Eso explica su continua infidelidad.
According to the testimony, we know that the victim argued with the accused, accusing her of frequent infidelity.
Según dichos testimonios, sabemos que la víctima discutió con la imputada, reprochándole sus frecuentes infidelidades.
And then he turned on her... accusing her of vile debauchery with his brother, cursing her as faithless, promising her the agonies of hell in payment for her infidelity.
Y luego se volvió hacia ella, acusándola de viles libertinajes con su hermano. Maldiciéndola por infiel.
Yes, infidelity is difficult to explain but not nearly as difficult as espionage.
Si, la infidelidad es difícil de explicar... pero no tan complicado como el espionaje.
Yellow is the colour of infidelity.
El amarillo es el color de la infidelidad.
Mrs. Nurdlinger and I, we detest the philanderer and the infidelity which some men live by.
La Sra. Nurdlinger y yo detestamos la promiscuidad y la infidelidad de algunos hombres.
I think it's such an obvious step after infidelity...
Me parece que después del cambio a la izquierda, un paso tan ostentoso...
Yes, it's hard but one can be certain of her infidelity.
Sí, es difícil, pero se puede estar seguro de su infidelidad.
We'll celebrate ten years of your hubby's infidelity.
Celebraremos los diez años de la infidelidad de tu marido.
Simply that I did not realize... that deception and infidelity were candidates for the badge of virtue.
Es que no me daba cuenta de que la decepción y la infidelidad aspiraban al galardón de virtud.
It's just a long journey To the land of infidelity
Solo es un largo viaje al país de la traición.
If there's one thing I can't understand, it's infidelity.
Si hay algo que no entiendo, es la infidelidad.
Lies will hurt a woman more than the infidelity itself.
Las mentiras le duelen a una mujer más que la infidelidad en sí.
But if it were only the heart that mattered there'd be no infidelity
Si el corazón fuese lo único importante no habría infidelidad.
I'm for smoking and drinking, and infidelity and money and I go to church.
Estoy a favor de fumar, beber, de la infidelidad, del dinero y voy a la Iglesia.
Did you ever suspect your wife of infidelity?
¿ Sospechó alguna vez que su mujer le era infiel?
The hommage which the Count had rendered me had been long, but without a trace of infidelity to his chosen temple.
El homenaje que el conde me había rendido había sido largo, Pero sin rastro de infidelidad a su templo elegido.
In exchange for a little infidelity.
A cambio de una pequeña infidelidad.
A little infidelity?
- Una pequeña infidelidad.
We have programmed infidelity in the queen as of two minutes ago.
Hemos programado la infidelidad de la reina hace dos minutos.
A pretty price for the infidelity.
Un precio muy alto por la infidelidad.
they must be actors faithful to the text of ideological infidelity.
que sean los actores fieles al texto de una infidelidad ideológica.