Informally перевод на испанский
149 параллельный перевод
I'm too important these days to sleep informally.
Soy demasiado importante últimamente para dormir informalmente.
Probably there'll be dimmed lights and perfume in the air and thin smoke rising from a samovar... and silk cushions scattered around informally... and him sitting at the grand piano, playing a Tchaikovsky sonata.
Probablemente habrá luz tenue y la estancia estará perfumada. Un hilo de humo saldrá de un samovar, y habrá cojines repartidos de manera informal. Y él sentado en el piano de cola, tocando una sonata de Tchaikovsky.
And no cushions... scattered around informally?
¿ Y sin cojines... repartidos de manera informal?
- I'm so glad to be able to receive you informally this way in our own little home.
- Es un verdadero placer recibirlo así, informalmente, en nuestra pequeña casa.
Informally.
- De manera informal.
- Or informally?
- ¿ E informalmente?
I gave a young woman a ring. It must be her. The Marsottes wish to execute this unusual bequest informally.
Y esa noche le regalé un anillo a una mujer que seguramente es la de que Ud. habla
I'm having a few friends in. Just informally.
Vienen un par de amigos, muy informal.
It is my intention, gentlemen, to conduct this hearing informally.
Es mi intención, caballeros, que esta vista sea informal.
But before I can take this case to the grand jury I thought we ought to meet here informally to determine whether it was murder.
Pero antes de llevar el caso al jurado de acusación, he creído conveniente que nos entrevistemos aquí para determinar si fue un asesinato.
The Captain and I have already met informally.
Nos hemos conocido hoy oficiosamente.
We usually dressed informally, drink beer and talk about women.
A menudo nos ponemos en mangas de camisa, bebemos cerveza y hablamos de mujeres.
Yes, very informally.
Sí, muy informalmente.
Oh, of course you may address your cousin informally.
¡ Ah! Puedes tutear a tu augusto primo.
While waiting, thought I'd check a few of our outposts informally.
Mientras esperaba, se me ocurrió pasar por algunos de nuestros puestos.
It would only delay things to file a formal petition so why don't we informally agree to ask for an adjournment?
Presentar una petición formal sólo retrasaría las cosas, así que, ¿ por qué no acordamos informalmente... pedir un aplazamiento?
The defence will concede that Mrs. Manion, when dressed informally is an astonishingly beautiful woman.
La defensa reconoce que la Sra. Manion, cuando se viste informalmente, es una mujer increíblemente hermosa.
We met informally in the jungle.
Nos conocimos informalmente en la selva.
I wish to speak to the ship's company informally.
Deseo hablar con la compañía informalmente.
'I have been asked here this evening to tell you quite informally'the purpose of my mission to this country.'
He querido dirigirme a ustedes esta tarde para decirles... con toda llaneza... el propósito de mi misión en este país.
I've talked informally with its members. And they feel chances are these killings will continue until we find our man.
Ya he hablado oficiosamente con sus miembros y creen que los asesinatos continuarán hasta que le cojamos.
Excuse me, but I want to speak to you informally.
Perdóname, pero me gustaría tutearte.
We're dressed informally, as you can see.
Es una fiesta informal.
I will inform both of you... that I have chosen to conduct these painful proceedings informally.
Les informaré a los dos... que he decidido realizar este doloroso proceso de manera informal.
Unlike some titles like Cunt of the Year or Ballbreaker of the Century, the Goldenrod Girl is chosen informally and spontaneously.
A diferencia de otros títulos como Coño del Año o Rompepelotas del Siglo, la Chica Goldenrod se elige de manera informal y espontánea.
Has anything been decided, informally?
¿ Se ha decidido algo, extraoficialmente?
That's why the men wanted to handle this, uh, informally, so to speak.
Por eso querían manejarlo informalmente, por así decirlo.
Don't speak to me so informally.
No me hable tan informalmente.
- Just informally.
- Sólo de vista.
We like to vacation together, informally.
Queremos pasar unas vacaciones juntos, de manera informal.
I've learned from the American ambassador informally that they would be very upset if we were to cancel Trident and not order another of their missiles instead.
He sabido del embajador estadounidense informalmente que sería muy molesto si tuviéramos que cancelar Trident y no ordenar otros misiles en su lugar.
Can I speak informally to you?
No te molesta que te tutee, ¿ no?
Informally, of course.
Informalmente, por supuesto.
He wants to waive the 24-hour rule, make it our jurisdiction, at least informally.
Quiere anular la norma de las 24 h. y que pase a nuestra jurisdiccion.
- Reece called me informally when Kerridge disappeared, because he didn't want any scandal sullying his own good name.
- Reece me llamó informalmente cuando Kerridge desapareció, pues no quería que ningún escándalo manchase su propio buen nombre.
But, uh, couldn't you sort of formally... announce it informally now?
Pero ¿ no podría, formalmente... anunciarlo ahora informalmente?
- We are dressing informally.
- Estamos vestidos informalmente.
This is the purpose of our conference, to discuss these matters informally far from the to-do of an international conference in the friendly and relaxed atmosphere of one's home.
Ése es el propósito, discutir asuntos informales fuera de ese jaleo en el amistoso y relajado ambiente de un hogar.
I just thought we could talk for a moment, informally.
Pensé que podríamos hablar un momento, informalmente.
Informally now and by affidavit later, time permitting.
Informalmente, ahora. Y por declaración jurada, si hay tiempo.
We realise what a dreadful time this has been for you, but, er... let's close the meeting and discuss this informally.
Nos damos cuenta de que es un momento terrible para ti, pero, eh... vamos a terminar la reunión y discutir esto de manera informal.
Mrs. Baran would like me to help informally.
Ayudaré a la Sra. Baran de modo informal.
It has been informally decided that I will officially join Gehirn.
Supongo que ése será el mejor regalo para ti.
Agent Mulder, we're here informally to give you the chance to help yourself.
Estamos aquí informalmente para darle la oportunidad de ayudarse a sí mismo.
Can I talk informally?
¿ Puedo hablarte informalmente?
Well, here I am, driven by gratitude, up at dawn... dressed informally.
Pues bien, aquí estoy, impulsada por la gratitud... me levanté al amanecer y me vestí de manera informal.
Informally, of course.
Informalmente, claro.
We address each other informally.
Nosotras nos tuteamos.
You sign, informally, that we stay in contact.
Firme de forma informal, estaremos en contacto.
Do you know Mr. Swelco? Informally.
- ¿ Conoce al Sr. Swelco?
Tomorrow comes my son Umberto with lovely Marguerita... that here, however, I will only receive informally.
Mañana viene mi hijo Umberto con la graciosa Margarita... que aquí, sin embargo, los recibiré solamente en mangas de camisa.