Insolent перевод на испанский
679 параллельный перевод
I don't like that insolent tone.
No me gusta ese tono insolente.
What a brat... how insolent...
Esa jovencita no conoce su lugar. Cómo se atreve.
Go away from here now, insolent.
Desaparezca de aquí ahora mismo, insolente.
Do not think, now, back to hell with the insolent?
¿ No piensa, ahora, volver a mandar al diablo a la insolente?
"Dolt, bumpkin, fool, insolent puppy!"
"¡ Fanfarrón, estúpido, ganso de pies planos!"
"You've become even more insolent, you scum."
"¡ Insolentes, canallas!"
Young man, you are insolent.
Joven, es usted un insolente.
But that's insolent!
¡ Qué frescura!
You insolent person!
¡ Desvergonzado!
I won't even answer that insolent telegram.
¡ Me guardaré mucho de contestarle a este insolente telegrama!
Now that's the sixth monarch that insolent girl has molested!
Es ya el sexto monarca al que atosiga esa descarada.
You're insolent.
Es usted un insolente.
He has been insolent, disobeyed orders, and grossly insubordinate in the presence of others!
Ha sido insolente, ha desobedecido órdenes, y se ha insubordinado groseramente en presencia de otras personas! Está bien.
- You're insolent.
- Usted es insolente.
- You are insolent and irresponsible.
- Eres una insolente y una irresponsable.
Take your hands off me, you insolent fool!
¡ Quítame las manos de encima, loco insolente!
I've heard things in my life, insolent and presumptuous things, slander, dirty talk and abuse.
He oído muchas cosas en mi vida. He oído insolencias, impertinencias, ¡ calumnias, guarrerías, marranadas!
how dare he speak like that with his king has my mildness made him insolent?
¿ Cómo os atrevéis a hablar así a vuestro Rey? ¿ Mi templanza os ha vuelto insolente?
- You insolent scoundrel!
- ¡ Insolente, sinvergüenza!
I'd give anything not to hear your voice again - like an insolent valet.
¡ Todo por no oír esta voz de lacayo! Sí, tengo un amante.
who gave you the right to that insolent behavior?
¡ Es donde tenéis que estar! ¿ Qué derecho tenéis a ese comportamiento insolente?
now you're looking at me like "What an insolent girl!"
Ahora me miras como diciendo "¡ Vaya chica insolente!"
Merely the most excessively insolent and insignificant headwaiter I've ever met.
Sencillamente, el mesero más insolente e insignificante que he conocido.
He'll not be so insolent when they've stretched his neck.
No será tan insolente cuando le hayan apretado el cuello.
Insolent young puppy!
¡ Cachorra insolente!
You're being very insolent.
Está siendo muy insolente.
My attention was drawn to the fact by my class in such an insolent manner I thought it inadvisable to go back on my decision.
Y mi clase me lo recordó con tal insolencia que no quise revocar mi decisión.
You regret having been also insolent
Pero, ¿ cómo se atreve a ser tan insolente?
- Then I'm going. Insolent young pup!
¡ Mocoso insolente!
- Hold your tongue, insolent rascal!
- ¡ Cállate, insolente granuja!
Just feed the baby, you insolent woman.
En cuanto a Kikunosuke, no te necesita.
You insolent man!
A llevarlo por la escalera de servicio. Yo saber esconder hasta que se vaya la policía
and now you're here uncouth, arrogant, insolent
Y ahora está Ud. aquí. ¡ Desobediente, arrogante, fresco!
This is the Third Reich, and the Führer does not tolerate... stupid, insolent obstinacy!
Esto es el Tercer Reich. Y el Fuhrer no tolera... las posturas tercas, estúpidas e insolentes.
Insolent headstrong girl!
¡ Que muchacha tan insolente y testaruda!
And to forget your former insolent disobedience.
Así nuestro primer deber - es preocuparse por el bien de Rusia, y Europa.
- Insolent fellow.
Tipo insolente.
Their act was insolent defiance of the shogunate.
Su acto fue un insolente desafío al shogunato.
- The insolent puppy.
- Insolente mequetrefe.
You're insolent.
Es usted un impertinente.
Insolent! My companions are good people, and you- -
Mis camaradas son buena gente, y ustedes...
No more insolent remarks.
Adiós comentarios insolentes.
You'll let me dispense of the conventional forms... without thinking me insolent?
Entonces, permite que haga de lado los convencionalismos, sin considerarme insolente.
The insolent invaders
Los insolentes invasores
- This girl is insolent!
Esta mujer es una insolente.
But the time has passed when insolent foreigners can invade Muscovite territory with impunity.
Pero ya no permitiremos... que un extranjero se atreva a invadir impunemente... las tierras del Estado de Moscú.
How dare you, you insolent young bounder!
¡ Cómo la desafía, sinvergüenza, insolente!
- He's insolent.
- Es insolente.
Where did you learn how to live, insolent idiot, knucklehead?
Su chaleco le acusa.
Insolent!
¡ Insolente!
- You're insolent!
- ¡ Insolente!