Instantaneous перевод на испанский
311 параллельный перевод
Almost instantaneous, they say.
Casi al momento, dicen.
Death instantaneous.
Muerte instantánea.
Death was instantaneous.
- La muerte fue instantánea.
Death was instantaneous from a bullet wound penetrating the left eye and then the brain.
La muerte fue instantánea por herida de una bala que fue del ojo izquierdo al cerebro.
- Snapped clean, sir. Died instantaneous the doctor said.
Un golpe limpio, debió morir en el acto.
Whatever happened would have been instantaneous.
Sea lo que sea, habrá sido rápido.
Death was instantaneous, I imagine.
Muerte instantánea, supongo.
The resultant brain hemorrhage produces instantaneous death. - Without a clue.
La resultante hemorragia cerebral causa muerte instantánea, sin dejar rastros.
It's instantaneous.
Os pido perdón.
My method of approach proved an instantaneous success.
Mi método de aproximación resultó ser un éxito inmediato.
Death was probably instantaneous.
- La muerte habrá sido instantánea.
Instantaneous echo, sir.
Eco instantáneo, señor.
- Instantaneous echo, sir.
Hay eco instantáneo, señor.
- Instantaneous echo, sir.
Eco instantáneo, señor.
We have reason to think its destruction must be complete and instantaneous.
Creemos firmemente que su destrucción debe ser total e instantánea.
Instantaneous, painless.
- L de letal. Rápida, sin dolor.
- I suppose so, but instantaneous.
Calculo que sí, pero más rápido. Instantáneo.
It is almost instantaneous We can give it to her in her sleep.
Se lo daremos cuando duerma.
Death was instantaneous, caused by one blow from a heavy and blunt instrument.
La muerte fue inmediata y la ocasionó un golpe con un elemento pesado y chato.
Death was instantaneous.
La muerte fue instantánea.
Death, in my opinion, was almost instantaneous and was directly caused by this wound.
En mi opinión, la muerte fue casi instantánea... y la causó directamente esta herida.
Instantaneous death.
La muerte fue instantánea.
In many cases, it has been known to effect an almost instantaneous recovery.
En muchos casos produce una recuperación casi instantánea.
Instantaneous.
Instantánea.
Immersion in these waters means instantaneous shock and paralysis.
Sumergirse en estas aguas supone shock y parálisis instantáneas.
Instantaneous.
Instantáneo.
Oh, sort of on the principle of instantaneous molecular repulsion.
Está basada en el principio de repulsión molecular instantánea.
So any move against the impostor would bring Wilson's instantaneous death.
Cualquier acción contra el impostor... podría causar la muerte instantánea de Wilson.
Captain, neither the Klingon technology, nor ours, is capable of this. The instantaneous transmutation of matter.
Capitán, ni la tecnología klingon ni la nuestra pueden transmutar materia instantáneamente.
It is a human mind amplified by the instantaneous relays possible in a computer.
Es una mente humana ampliada por los transmisores instantáneos en una computadora.
Travel Mat is an instantaneous means of travel, and transports raw materials and food to all parts of the world.
TravelMat es un medio instantáneo de transporte público,... materias primas y transporte de alimentos a todas las partes del mundo.
But you're the one that sold me on the free involvement theory, instantaneous atmosphere.
Pero tu me vendiste la teoria del ambiente libre, y la atmófera instantanea.
A group characterized by the blending of experiential space continua and the constant instantaneous exchange of data among the nervous systems forming the commune.
Un grupo caracterizado por el reparto del espacio experimental continuo y del intercambio constante e instantáneo de datos entre los sistemas nerviosos que conforman la comuna.
One would be the forced psychic injestion of the entire universe is conveyed in terms of sensory information. This would partially manifest itself in in the instantaneous translation into the vocabulary of the sensory of all purely psychic abstract or extrasensory phenomena.
Una, por la ingestión psíquica forzada del completo universo contenido en términos de la información sensorial que puede manifestarse parcialmente por la traducción instantánea en el vocabulario sensorial de todo lo psíquico puramente abstracto o extra-sensorialmente "fenoménico".
If you're captured, bite through the nail. Death should be almost instantaneous.
Si es capturado, un mordisco en la uña produce la muerte instantánea.
She couldn't have known a thing about it. It must have been instantaneous.
Ella no pudo enterarse de nada Debe de haber sido instantáneo.
60 milli-equivalent. Instantaneous.
60 miligramos serían instantáneos.
I saw no sign of a struggle, and I take it that death was almost instantaneous.
No descubrí signos de pelea... y creo que la muerte fue casi instantánea.
Well, it was practically instantaneous.
Bueno fue prácticamente instantánea.
Doctor, you state that there was no struggle and the death was as good as instantaneous.
Mariner. Doctor, usted sostiene... que no hubo pelea... y que la muerte fue tanto como... instantánea.
"Death, it would appear, was... instantaneous."
"La muerte, parece, fue instantánea."
It was instantaneous.
Fue instantáneo.
Because his death was instantaneous.
Porque la muerte del hombre fue instantánea.
As Dr Harvey says, the movements of the heart consist of very rapid beats and of instantaneous stokes produced as by a muscle, whilst this boiling process you talk of has no relation to all this.
Como dijo el Dr. Harveys, los movimientos del corazón consisten de rápidos latidos y de golpes instántaneos producidos como por un músculo, mientras que ese proceso de ebullición del que Vos hablaís no tiene ninguna relación, con lo anterior.
But as in the case of the instantaneous spread... of fashions in apparently aristocratic first names... which practically all individuals the same age will be found to bear, the object from which one expects a singular power... can only be offered for the devotion of the masses,
Pero, como en el caso de la moda instantánea de nombres de pila aparentemente aristocráticos que terminan llevando casi todas las personas de la misma edad, el objeto al que se supone un poder singular sólo pudo ser propuesto a la devoción de las masas
You're running instantaneous.
Es instantáneo.
Second, the ability to make instantaneous decisions... and find a challenge... in the face of adversity.
Segundo, la capacidad para tomar decisiones instantneas... y encontrar un reto frente a la adversidad.
Getting shot right through the heart the way she did... would you say that her death was instantaneous?
Habiendo recibido el disparo justo en el corazón, como ocurrió ¿ diría que su muerte fue instantánea?
If her death were instantaneous...
Si su muerte fue instantánea- -
Death was practically instantaneous.
La muerte fue prácticamente instantánea.
Departure and arrival are almost instantaneous.
La salida y la llegada son casi instantáneas.