Insurrection перевод на испанский
262 параллельный перевод
Was not fresh life given to this picture when the Red insurrection made its way from Russia across the Finnish frontier?
¿ Esta imagen no ha recibido un nuevo carácter de actualidad..... cuando la revolución rusa desbordó las..... las fronteras de Finlandia?
And General Gage is sending reinforcements in a few days to put down the insurrection.
El general Gage enviará refuerzos para acabar con la insurrección.
First vanity, and now insurrection.
Primero vanidad y ahora insurrección.
And this is Pádraic Pearse... Commandant and chief of the Republican forces during the insurrection of 1916. And this is James Connolly...
Aquí está Patrick Pearse, Comandante Supremo... de las fuerzas republicanas durante la revolución de 1916.
And here we have Michael Callaghan, another leader of the insurrection.
Él es Michael O'Callaghan, uno de los líderes de la Insurrección.
The insurrection has started.
La insurrección ha comenzado.
The genius and the mortal instruments are then in council, and the state of man, like to a little kingdom, suffers then the nature of an insurrection.
El espíritu y lo mortal están reunidos... y el estado del hombre... como un pequeño reino, sufre una insurrección.
Each day some new insurrection.
¡ Cada día, una nueva insurreción!
Congratulations to our friend Javert for escaping the insurrection.
- Si descienden, irán al Sena. - Muy bien.
Either we give up, or we stage an insurrection right now.
O renunciamos ala insurrección. o atacamos ahora mismo.
WASN'T HE CONVICTED OF ARSON, TREASON, INSURRECTION AND MASS MURDER?
¿ No lo condenaron por incendio, traición, insurrección y masacre?
Insurrection?
- ¿ La insurrección? - La insurrección.
What would armed insurrection mean now?
¿ Qué significa insurrección armada en estos momentos?
After terrorism comes armed insurrection.
Tras el terrorismo viene la insurrección armada.
Now there's talk of insurrection, and your husband is one of the few men who can influence Colonel Rol, persuade him to wait.
Ahora se habla... de insurreccion, y tu esposo... es uno de los pocos hombres que pueden influenciar al Coronel Rol. Persuadirlo a que espere.
All professional saboteurs ready for armed insurrection.
Todos los saboteadores profesionales listos para la insurrección.
From then, insurrection becomes revolution against the Diem regime that oppresses the South and divides Vietnam.
La insurrección se extenderá en revolución contra el régimen diemista, opresor del Sur y divisor de Vietnam.
"And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime of treason against a superior authority, conspiracy, and the attempt to foment insurrection."
"Capitán James Kirk, se lo acusa de un grave crimen de traición contra una autoridad superior conspiración, e instigación a la insurrección".
There, people will take him in a car... to the headquarters where he will learn the result of the insurrection.
Allí, le recogerán para llevarle a la base de la Revolución.
It indicated that, militarily... the Diem regime... was unable to handle the insurrection... and it brought about discussions in Washington... which eventually led to the decision... to put in our own troops... and not only our equipment.
Indicó, que militarmente el régimen de Diem no podía manejar la insurrección y ocasionó discusiones en Washington que condujeron a la eventual decisión de usar nuestras propias tropas y no solamente nuestros equipamientos.
So, like Brecht, we say : "Only violence serves, where violence reigns". That means theorizing in favor of insurrection and terrorism.
Ha demostrado que comprendió que cuando una persona de clase media condena la violencia política... enmascara su temor utilizando hábiles acusaciones morales.
"National insurrection goes hand in hand with liberation."
La Resistencia era una guerra permanente de guerrillas.
You're not the only one with the illusion that revolution will grow out of... armed insurrection even without mass support
No eres el único con la ilusión de que la revolución surgirá de... una insurrección armada incluso sin el apoyo popular.
says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation.
" Cuando el Gobierno viola el derecho del pueblo... la insurrección es para él el más sagrado de los derechos... y el más imperioso de los deberes.
If she defeats us if Port Arthur falls we shall be disgraced in the eyes of the world and here at home we'll have an insurrection.
Pero si nos vence en caso de que Port Arthur caiga nadie en el mundo nos tomará en serio y aquí en casa tendremos una insurrección.
Under the provisions of Title 2 of the 1950 Internal Security Act, also known as the McCarran Act, the President of the United States of America is still authorized, without further approval by Congress, to determine an event of insurrection in the United States
Bajo el artículo 2º de la ley de seguridad interna de 1950, la Ley McCarran, el Presidente de los EEUU tiene el derecho, sin necesidad de la aprobación del Congreso, de decidir en caso de insurrección en los EEUU
The days of war, the days of insurrection Have stamped our faces with a bloody glow... Have stamped our faces with a bloody glow.
Los días de guerra y los de libertad dejaron huellas de sangre en las facciones... dejaron huellas de sangre en las facciones.
I refer, of course, to the threat of insurrection.
Me refiero, desde luego, a la amenaza de insurrección.
In view of your undoubted superiority, Colonel Steiger can you tell us why this insurrection still persists?
En vista de nuestra indudable superioridad, Coronel Steiger ¿ Puede decirnos por qué persiste esta insurrección?
We've arrested the leaders of the insurrection.
Hemos arrestado a los jefes de la insurrección.
I would have given half of my life for the privilege of participating in the Warsaw insurrection.
l le hubiera dado la mitad de mi vida por el privilegio de participar en la insurrección de Varsovia.
We had lots of recitals through all the Warsaw insurrection.
Teníamos un montón de recitales a través de toda la insurrección de Varsovia.
Mr Prime Minister, The Chief of Police informs us that assistance from higher government levels is essential to protect society from the sedition and apprehended insurrection made evident by the recent kidnappings.
Sr. Primer Ministro, el Jefe de policía nos ha informado que es esencial la ayuda de estamentos más altos del gobierno para proteger la sociedad de la sedición e insurrección que se ha hecho evidente por los recientes secuestros.
If they get there, Gregorio, they'll warn thousands of workers and it will be the start of a general insurrection.
Si es que llegan, Gregorio avisaran a miles de obreros y será entonces el comienzo de un alzamiento general.
- Patience is its own reward. Thanks to the attack on the barracks, the little sir's earned himself charges of insurrection, arson and murder.
Con el atentado al cuartel, el jovencito acumuló delitos de... lesa majestad, insurrección, incendio, homicidio...
Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace must be deemed by us an act of insurrection.
El menor intento... de sembrar el miedo y el pánico entre la población... será para nosotros un acto de insurrección.
You would accuse me of insurrection?
¿ Me acusaríais de insurrección?
Let me take them outta here peacefully, or you'll be shot for insurrection.
Deja que me los lleve pacíficamente, o serás fusilado por insurrección.
- His intended insurrection was the most painful episode our people ever had to endure.
- Su insurrección prevista fue el episodio más doloroso que nuestro pueblo tuvo que soportar jamás.
Guns, dope, armed insurrection.
Revólveres, drogas, insurrección armada.
He's calling for an insurrection, isn't he?
Pide un levantamiento, ¿ no?
"Another insurrection will ruin Russia."
"Otro levantamiento arruinará Rusia."
"Another insurrection will save Russia."
"Otro levantamiento arruinará Rusia."
Vosstanie means "Insurrection," and "Kerensky" means "Kerensky," and Bolsheviki means Bolshevik.
Vosstanie significa "Levantamiento", "Kerensky", "Kerensky", y bolsheviki significa bolchevique.
So I think it calls for an insurrection by the Bolsheviks against the Kerensky government and the kornilovtsy.
Creo que es una llamada bolchevique al levantamiento... contra el gobierno de Kerensky y los kornilovtsy.
Mr. Zinoviev, do you still feel that the timing is wrong for a Bolshevik insurrection?
Sr. Zinoviev, ¿ aún cree que es mal momento... para un levantamiento bolchevique?
" At the point Trotsky said,'We are trying to avoid insurrection,
" Trotsky dijo : 'Queremos evitar el levantamiento,
No one can control an insurrection.
La insurrección es una fuerza que nadie controla.
That kind of firepower would be used in our worst-case scenario like armed insurrection.
Ese tipo de arma sería en caso de alerta máxima una revuelta armada.
Transferred to Belgium, where he put down an insurrection in Brussels with many reported atrocities.
Brutal represión de un levantamiento tras el traslado a Bruselas, Bélgica.
There was a great insurrection that lasted four days... with injuries and casualties...
Con muertos por las calles y heridos.