Irons перевод на испанский
658 параллельный перевод
The officer was going to put him in irons.
El oficial le pondría grilletes.
"I'll have you put in irons for this!"
"¡ Haré que te pongan grilletes por esto!"
If you set foot on it again, I'll put you in irons and land you at St. Charles on my way back.
Si vuelve a subir a bordo, le pondré grilletes... y lo bajaré a tierra en St. Charles al regresar.
Do you have any curling irons at all?
¿ Tienes tus tenacillas de rizar?
Put him in irons till we reach Manila.
Pónganlo en cadenas hasta que lleguemos a Manila
- And when we do, we'll put them in irons.
- Y luego ponerlos entre rejas.
One more word, and I'll throw you in irons.
Una palara más y le encadeno.
You can't do it with irons.
Usted no puede encadenarme.
I've got other irons in the fire.
Tengo otros asuntos entre manos.
You come back here, one by one, unarmed and I'll guarantee to put you in irons, take you to England and get you a fair trial.
Si vuelven aquí, uno por uno, desarmados Los esposaré, los llevaré a Inglaterra y tendrán un juicio justo.
He should be put in irons!
- Deberían ponerle grilletes.
He'll steal very little of our business when he's in irons.
Robara muy poco de nuestro negocio cuando este en la carcel.
Bring the irons.
Traigan los hierros.
Any more of that, and I'Il clap you in irons.
Si hablan algo más de eso, los encadeno.
- Take them below and put them in irons.
- Bájenlos y encadénenlos.
Sergeant, put these men in irons.
Sargento, encadénenlos.
- Irons?
- ¿ Cadenas?
Mr. Byam, I can't understand why he keeps us below here in irons.
Sr. Byam, no entiendo porqué nos tiene encadenados.
If you don't stop following me around, I'll put you in irons.
Si no dejas de seguirme, te pondré grilletes.
The ear loppings, the beatings the blindings with hot irons, the burning of our homes the mistreatment of our women.
Amputación de orejas, palizas cegueras con fuego, incendios de los hogares maltrato a las mujeres. ¡ Acabemos con esto!
I'd have thrown the fire irons at you.
Yo te hubiera tirado los utensilios de la chimenea.
Take the irons off this man.
- Quitadle los hierros a este hombre. - Sí, señor.
Put him in irons.
Detenedle.
Put his leg irons on first.
Atadle los pies primero.
Jim, they've got half the valley in irons.
Jim, han encerrado a medio valle.
Bring your chisel. Take these irons off.
Quítale las esposas.
I expected you to be like your pa ; come in a-blastin'behind shooting'irons.
Esperaba que fueras como tu padre- - que la emprendieras a tiros con ellos.
- Have you got irons?
- ¿ Tienen planchas?
Have we got irons? Huh!
¿ Que si tenemos planchas?
One washes, the other irons..
Una lava, la otra, plancha...
Take this man aboard the Albatross. Have him put in irons.
Llevad a este hombre a bordo del Albatros y encadenadlo.
Keep them in irons.
Encadenadlos.
That was only one of several financial irons we had in the fire.
- No, Sr. Ese sólo era uno de nuestros muchos negocios.
Rope them, Mr. Cadwallader, and brand them with hot irons and hang them on forked sticks over a hot fire.
- Las fustigo, señor Cadwallader. Luego las marco con el hierro y las dejo colgadas encima de un fuego.
Take these irons off, my pal's there.
Ven conmigo. Ven conmigo.
- Why, he can clean up, and he irons swell.
- Sabe limpiar, y plancha fenomenal.
Seems Mr. Harper have many irons in same fire.
Parece que el Sr. Harper tiene demasiadas cosas entre manos.
- Marianin, put the irons in the fire.
- Marianin, pon el cazo en el fuego.
- Later, first put the irons.
- Después, pon primero el cazo.
I'm the Captain! I'll have you clopped in irons!
que yo soy el capi... el capitán... y que puedo hacer que le pongan grilletes.
Put this man in irons and take him away.
- Sí. Encadénelo y lléveselo.
- Ah, General, I'll put you in irons!
- ¡ General, que te encadeno!
You can hardly call it sneaking when I walk a tightrope across your main thoroughfare. - I'll put you in irons.
- Te enterraré en cadenas.
Put him in irons and issue orders to erect a gallows at once.
Que lo encadenen y den instrucciones de levantar un patíbulo ahora mismo.
What would you say if I told you I was going to throw you in irons?
Rosen, ¿ qué diría Ud. si me decidiera a encadenarle?
If you excuse me, I have a couple of irons in the fire.
Si me disculpa, tengo un par de hierros en el fuego.
And those are the heavy irons she heats on that old wood stove.
Y ésas son las planchas pesadas que caliente con esa vieja estufa.
And I'm sure that you've kept the windows closed and the irons...
¿ Seguro que ha mantenido las ventanas cerradas? ¿ Y los aparatos?
You've kept the irons on the legs... constantly?
¿ Siempre tiene los aparatos en las piernas?
Put these men in irons.
Apresen a estos hombres.
This one belonged to that Sergeant who said he'd put me in irons.
Las casacas rojas con agujeros, como una red.