Irte перевод на испанский
23,717 параллельный перевод
So, you can either deal with this, or go.
Así que o puedes soportar esto o puedes irte.
Yeah, Angela, you should, you should go, because I promise you this is not gonna get any easier.
Sí, Angela, deberías, deberías irte, porque como te lo prometí esto no será nada fácil.
Either way, can... can you get out of here?
Como sea, ¿ puedes irte de aquí?
You need to go.
Tienes que irte.
You finna leave, you ain't gonna tell her you're going?
¿ Vas a irte sin decirle?
You tell her, "Baby, if you think you're grown, you're gonna have to get your ass out of here and go get you a job."
Dile : "Querida, si crees ser adulta, tendrás que irte de aquí y buscarte un empleo".
- Baby, you got to go.
- Tienes que irte, nena.
And if you cannot understand that, then you have to go. ls that clear?
Si no puedes entenderlo, debes irte. ¿ Está claro?
You got to go home. After I'm done.
Tienes que irte a casa luego de terminar.
Jeff Fischer, you're free to go.
Jeff Fischer, eres libre de irte.
Before you leave, I have some things I want you to take.
Antes de irte, hay algunas cosas que quiero que lleves.
You can go soon as you finish up in the back.
Podés irte apenas termines con lo de atrás.
Couldn't wait to get up outta here, remember?
Estabas deseando irte de aquí, ¿ recuerdas?
Thought we'd go get breakfast before you left town.
Pensaba que te gustaría desayunar antes de irte de la ciudad.
You need to leave.
Tienes que irte.
What makes you think you can just take off without a word?
¿ Qué te hace pensar que puedes irte sin decir anda?
Look, if you want to walk, walk, but don't make leaving your wife about me.
Mira, si quieres irte, vete, pero no hagas que dejar a tu mujer sea asunto mío.
We love you, but you got to go.
Te queremos, pero tienes que irte.
You can leave.
Puedes irte.
Come have a good talk with Micah before you take off to New York.
Ven a hablar con Micah antes de irte a Nueva York.
You can back it up now.
Puedes irte.
You should get going.
Deberías irte.
All right, my advice to you is do it at her place so you can leave when you need to, uh, tell the truth, make it quick and be prepared for tears.
Muy bien, mi consejo es que lo hagas en su casa para que así puedas irte cuando lo estimes necesario, di la verdad, que sea rápido y prepárate para un mar de lágrimas.
- Hi, Sweetie. Are you ready to go?
- Cariño. ¿ Estás listo para irte?
- Tobias, can you please just go now?
- Tobias, ¿ puedes por favor irte ya?
You can't go, it's Halloween!
No puedes irte, ¡ Es Halloween!
You had to go and move to the city with your parents and leave me behind.
Tenías que irte, mudarte a la ciudad con tus padres y dejarme atrás.
You gotta go.
Tienes que irte.
You should go home.
Deberías irte a casa.
You can go.
Puedes irte.
You need to go home.
Tienes que irte a casa.
Are you lea...?
¿ Vas a irte?
To leave Allsafe a week before the company gets hacked and then to end up here at E Corp.
Irte de Allsafe una semana antes de que la empresa fuera hackeada y acabar aquí, en E Corp.
If I disgust you that much, maybe you should leave.
Si te doy tanto asco, quizás deberías irte.
But... you were a hell of a football player.
Pero eras un gran jugador de fútbol. Y tenías que irte. Estaba orgulloso de ti.
You should get out of here.
Deberías irte de aquí.
You cannot leave because you had a squabble.
No puedes irte solo porque tuvieron un desacuerdo.
Directly after luncheon you must go to bed, lay down on your back without moving till dinner.
Justo después del almuerzo debes irte a la cama, acuéstate sin moverte hasta la cena.
And you're gonna go and sleep on the couch.
Y vas a irte a dormir al sofá.
All you want to do is go home to the comfort of your family.
Todo lo que quieres hacer es irte a tu casa, al consuelo de tu familia.
All you can do is wait for days like that to be over... so you can go to bed and hope you wake up to a better tomorrow.
Lo único que puedes hacer en estos días es esperar a que acaben para poder irte a la cama y esperar que mañana sea un día mejor.
It's a great one if you want to leave.
Es una genial si quieres irte.
Why do you have to go, Daddy?
¿ Por qué tienes que irte papi?
- You're not going away. Right?
- No vas a irte lejos. ¿ Verdad?
- Mads, you can go now.
- Mads, puedes irte ahora.
Do you have to?
¿ Tienes que irte?
- So now you can go.
- Asi que ahora puedes irte.
You should leave.
Deberias irte.
But then you really have to go.
Despues tendrás que Irte
You got to go!
¡ Debes irte!
Haha!
- SOLO QUEDAN SIETE MILLAS - ¡ NUNCA QUERRÁS IRTE! - ¿ Exactamente dónde? DE WAVERLY EARP :