Islands перевод на испанский
3,277 параллельный перевод
I took as small trip home to the islands.
Me lo tomé como un pequeño viaje de regreso a las islas.
Was it not your own gangster commandos who raided these very islands, killing innocent German prisoners with their hands tied behind their backs?
¿ No fueron los tuyos los que ocuparon estas mismas islas... matando prisioneros alemanes inocentes con las manos atadas en la espalda?
as they cross the English Channel and... retake these islands?
mientras cruzan el canal inglés... y... recapturan estas islas?
Do the people of these... Channel Islands even think themselves English?
¿ Las personas de estas islas del canal tan siquiera se consideran ingleses?
And presumably others of the neighbouring islands, which... as the Führer predicted are to become the staging post for your invasion of...
Y probablemente otros en las islas vecinas... tal como lo predijo el Fuhrer, las quieren convertir en la base para la invasión de...
Which of these islands do you plan to take first?
¿ Cuál de estas islas pretenden tomar primero?
Oh, perhaps it's not so... bad if we were to lose these islands... to men like you.
Oh, quizás no es tan... malo si perdemos estas islas... a manos de tipos como tú.
Tell me exactly when the Allies plan to take back these islands.
Dime exactamente por qué los aliados planean tomar estas islas.
These islands you're so keen to save... you know, they have something of a reputation.
Estas islas que quieres salvar... sabes, tienen su reputación.
- In the Middle Ages, witches were more feared on these islands than in any other part of the British Isles.
- En la Edad Media, las brujas eran más temidas en estas islas que en cualquier otra parte de las Islas Británicas.
But we can see it on a clear day, when we pass the outer islands.
Pero podemos verla en un día despejado, cuando pasamos junto a las islas exteriores.
Now that the last of the pirates have been banished to the outer islands, the sea is safe.
Ahora que el último de los piratas ha sido desterrado a las islas exteriores, el mar es seguro.
There's a million islands with a different adventure on each and every one.
Hay un millón de islas con aventuras diferentes en cada una.
No more lonely islands no cemeteries, tons, Saloons, No more holes!
No hay más islas solitarias,... no hay cementerios, no hay más salones,... no hay más fantasmas y no hay mas agujeros!
Puerto Vallarta, actually, or San Juan Islands, or Vancouver.
Puerto Vallarta, en realidad, o Islas San Juan, o Vancouver.
We think some species could swim, not extensively but... enough to move between islands.
Creemos que algunas especies podían nadar, no muy lejos, pero... lo suficiente para moverse entre islas.
Kisses. Five hundred pound a week doing some calendar. - In the Canary Islands.
- Besos. - 500 libras por semana por hacer una calendario. - ¡ En Las Canarias!
- I am too old to ride bicycles to islands.
Estoy muy viejo para andar en bicicleta en una isla.
3,500 years ago, the Greek islands were home to a powerful and advanced Bronze Age civilisation..... one that rivalled the Egypt of the Pharaohs.
Hace 3.500 años, las islas griegas eran el hogar de una poderosa y avanzada civilización de la edad de Bronce... Una que competía con el Egipto de los Faraones.
Authority over the Lakshadweep Islands and a title.
Autoridad sobre las islas Lakshadweep y un título.
Minister Kuruppu is the Government General of lakh islands hereafter.
El Ministro Kuruppu es el General de Gobierno de las Islas en adelante.
I have the intelligence to think whether I can go to lakh islands or prison.
Tengo la inteligencia para pensar si iré a las islas lakh o a prisión.
And the sky, the sky receded, receded like a scroll, turning over and over, and mountains and islands were torn from the face of the earth!
Y el cielo, el cielo se desvaneció, se desvaneció como una voluta, girando una y otra vez, ¡ y las montañas y las islas fueron destruidas de la faz de la tierra!
Going around the little islands around South America.
Visité las pequeñas islas alrededor de Sudamérica.
6 MONTHS LATER - CAYMAN ISLANDS
SEIS MESES DESPUÉS ISLAS CAIMAN
Who spread the disease by 7 months evil continued spreading but with their own power and those who questioned his power over others had a islands south were taken are not alone in this, but our place was isolated
Quienes esparcieron la enfermedad por los 7 meses la maldad se siguió esparciendo pero con su propio poder Y aquellos que cuestionaban su poder sobre otros Habían unas islas del sur que fueron tomadas no estamos solos en esto, pero nuestro lugar estaba aislado
We have sent words to our fleet in the spice islands and also to Goa We are waiting for them but it could take some days before they arrive Maybe you can tell these savages to help us.
Enviamos mensaje a una flota cercana, pero tomara dias quizas puede decirle a los salvajes que nos ayuden
You were responsible for transferring $ 4.5 million of his money offshore to the Cayman Islands?
¿ Fue responsable de transferir 4,5 millones de dólares de él a las lslas Caimán?
St. Kitts, Curaçao, British Virgin Islands.
St. Kitts, Curaçao, Islas Vírgenes Británicas.
A long con, which, if executed properly, would enable us to purchase and retire on neighboring temperate-zone islands in a mere six months.
Una estafa grande, la cual, ejecutada apropiadamente, nos permitiría comprar y retirarnos a islas vecinas de zonas templadas en apenas seis meses.
I also talked to my colleagues on the other islands, and they report nothing in terms of similar M.O.
También hablé con mis colegas en las otras islas, y no informaron nada en términos de similar Modus Operandi.
Right now my family's teaching her about King Kamehameha and the unification of the Hawaiian Islands.
Ahora mismo mi familia está enseñándole sobre el Rey Kamehameha y la unificación de las Islas Hawaiianas.
It's the Hawaiian steak, the nectar of the islands.
Es la carne de Hawaii, el néctar de las islas.
$ 500,000 in a Cayman Islands account.
$ 500,000 en una cuenta en las Islas Caimán.
Rich tourists who have no respect for these islands.
Turistas ricos que no tienen respeto por estas islas.
In the islands off Papua New Guinea, Blais is known as a sorcerer of the sea.
En las islas de Papúa Nueva Guinea, Blais es conocido como un hechicero del mar.
St. Barths is one of my favorite's of the Caribbean islands.
St. Barths es una de mis islas favoritas en el Caribe.
From the islands, you know?
De las islas, ¿ sabe?
The Iron Islands.
Las Islas del Hierro.
We've been lords of the Iron Islands for 300 years.
Hemos sido los señores de las Islas del Hierro durante 300 años.
In the Iron Islands, you're not a man until you've killed your first enemy.
En las Islas del hierro, no eres un hombre hasta que no hayas matado a tu primer enemigo.
- mistress of the Iron Islands?
- ama de las Islas del Hierro?
The Iron Islands.
Las Islas de Hierro.
You've never heard of the Iron Islands?
¿ Nunca habías escuchado hablar de las Islas de Hierro?
My father is Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands.
Mi padre es Balon Greyjoy, señor de las Islas del Hierro.
Okay, Patrick Clarkson will be sipping on spiced rum in the Caiman Islands
Vale, Patrick Clarkson estará sorbiendo ron por una pajita en las islas Caimán
Oh... please light up Okinawa and the Yaeyama Islands
# Oh... Por favor ilumina a Okinawa y a las Islas Yaeyama #
And I enjoy the gifts And trips to the islands Oh, yeah
Y disfruto los regalos Y los viajes a las islas sí
Listen. These islands belong to us.
Escuchen, la isla nos pertenece a nosotros.
If you mess with our islands, you mess with us.
Si te metes con nuestras islas, te metes con nosotros.
There are so many islands.
Hay demasiadas islas.